VACIA - перевод на Русском

пустой
vacío
en blanco
vacia
vacio
es
vana
huero
desolada
пустая
vacío
en blanco
vacia
vacio
es
vana
huero
desolada
пустую
vacío
en blanco
vacia
vacio
es
vana
huero
desolada
пуст
vacío
en blanco
vacia
vacio
es
vana
huero
desolada

Примеры использования Vacia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Salia Cada Mañana Con La Lonchera Vacia. Y Regresaba a Casa,
Он уходил утром с пустой коробкой для ланча,
Tu saves, los que la conocen han esperado por nueve años aprendiendo a caminar por una habitación vacia.
Ты же знаешь, что ее семья в течение последних девять лет училась ходить мимо ее пустой спальни.
El término'terrorista'es una distinción vacia designada para cualquier persona
Термин" террорист"- пустая абстракция, созданная для любого человека
Hey! si ustedes no se callan… la frase"bolsa vacia" tomará todo un nuevo significado para ustedes.
Эй, если вы не заткнетесь, фраза" пустой пакет" для вас будет иметь новый смысл.
Hay una función vacia en el código que acepta
Существует пустая функция в коде,
Las pupilas están fijas y dilatadas-- un adicto, encontrado con una botella vacia de phenobarb al lado.
Зрачки неподвижны и расширены- он наркоман, нашли с пустой бутылкой из-под фенобарбитала.
Ey, la cabaña esta vacia la patrulla estatal dice
Да, и в доме никого нет. Полиция Пенсильвании считает,
Y esta granja venia solo con la granja vacia y una tarjeta con la que escribías tu dirección en ella
И этот ant farm пришли с просто, пустой ant farm и карту,
Vivir en las sombras alimentandose en la oscuridad con solo la compañia de uno se convierte en una existencia solitaria y vacia.
Живя и питаясь в темноте сам по себе приходишь к пустому и тоскливому существованию.
me hubiera tirado un pedo en una bolsa vacia de Monster Munch y se la hubiera aplastado en la cara.
так она смотрела на меня так, как будто я пукнула в пустой пакет из-под Жевательного Монстра и подсунула его ей прямо под нос.
pequeño tiron de orejas, me cuesta creer que no tuvo nada que ver con que esta oficina este vacia.
должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст.
Muy bien, todos VACIA.
Хорошо, все вышли.
La calle está vacia.
На улице никого нет.
Toda la casa está vacia.
В доме никого нет.
Obtendras una entrada vacia debajo de la seleccionada, el cual tiene el mismo tipo.
Под выбранной записью появляется пустая запись того же типа.
Pulse el en una caja vacia y, a continuación, de clic en el botón del código.
Щелкните в пустом поле, а затем нажмите кнопку кода.
de clic dentro de una caja vacia, y despues de clic en este botón.
щелкните по пустому полю, а затем нажмите эту кнопку.
Haz clic en la caja vacia enfrente de la parte que quieres crear un hiperenlace, y despues hacer clic en el boton.
Щелкните в пустом поле перед частью, для которой требуется создать гиперссылку, а затем нажмите эту кнопку.
¿Una armadura vacia?
Пустой доспех?
Bolsa vacia, huh?
Пустой, да?
Результатов: 80, Время: 0.0443

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский