VAS A CASARTE CON - перевод на Русском

ты собираешься жениться на
vas a casarte con
te vas a casar con
ты выйдешь замуж за
te casarás con
vas a casarte con

Примеры использования Vas a casarte con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Porque vas a casarte con él!
Потому что ты выходишь за него!
¿Vas a casarte con ella?
Ты женишься на ней?
No digas que vas a casarte con Edison.
Не говори, что выходишь за Эдисона.
Tal vez por eso vas a casarte con Barnaby.
Вероятно, поэтому выходишь за Барнаби.
Sí, bueno, no vas a casarte con él.
Ну, тебе не замуж за него выходить.
No vas a casarte con ella.
Но ты же не женишься на ней.
Vas a casarte con la reina de la nación más rica del mundo.
Ты женишься на королеве богатейшей нации в мире.
Está embarazada de otro hombre y aun así vas a casarte con ella y criarlo como si fuera tu hijo.
У нее ребенок от другого, и все же ты собираешься жениться на ней и растить его как родного.
Amigo, si vas a casarte con mi madre, hay algo que deberías saber.
Чувак, если ты собираешься жениться на моей маме, ты должен кое-что знать.
Bueno, vas a casarte con Bill, ahora somos,
Ну, ты выйдешь замуж за Билла, и останемся только ты,
Si no vas a casarte con David Karfrey,¿me lo darás a mí?
Если ты не выйдешь замуж за Дэвида Карфи, ты отдашь его мне?
Dejaste embarazada a Peggy, quieres ser candidato al Congreso, vas a casarte con ella, bien.
Ты сделал Пегги беременной, ты хочешь баллотироваться в Конгресс, ты собираешься жениться на ней, отлично.
Sí, y si piensas que vas a casarte con esa mujer malvada, estás muy equivocado, por desgracia.
Да, и если ты думаешь, что сможешь жениться на этой искусительнице, ты, мягко говоря, сильно заблуждаешься.
Porque abusa de tus favores hasta el punto de jurar que vas a casarte con su hermana Nell.
Онтакзлоупотребляет твоим расположением к нему, чтоклянется, будтотысобираешься жениться на его сестре Нелль.
No, no puedo… estar aquí para ti así más cuando vas a casarte con otro.
Нет, я не могу… больше утешать тебя, если ты выходишь за другого.
Vas a casarte con él.
Ты выходишь за него замуж.
¿Vas a casarte con ella?
Ты на ней женишься?
¿Vas a casarte con ella?
Собираешься жениться на Эмили?
No vas a casarte con ella.
Vas a casarte con esa mujer.
Ты должен жениться на этой женщине.
Результатов: 87, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский