VENCEN - перевод на Русском

истекает
expira
termina
vence
finaliza
concluye
caduca
caducará
победят
ganan
vencerán
derrotan
triunfan
обыграли
vencen
engañaron

Примеры использования Vencen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los contratos de arrendamiento en vigor de los edificios UNDC-1 y UNDC-2 vencen al final de marzo de 2018,
Срок действия нынешних договоров аренды зданий UNDC- 1 и UNDC- 2 истекает в конце марта 2018 года
que actualmente se encuentran muy por debajo del valor de mercado, vencen en 2018, aunque la Secretaría tiene la opción de prórroga hasta 2023 en términos similares a los actuales.
об аренде( по ставкам, которые сейчас гораздо ниже рыночных) истекает в 2018 году, хотя Секретариат имеет право продлить их действие до 2023 года на условиях, аналогичных нынешним.
Decide también que los mandatos de los miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que vencen el 31 de diciembre de 2008 se prorrogarán hasta el 31 de diciembre de 2009;
Постановляет также продлить срок полномочий членов Административного трибунала Организации Объединенных Наций, который истекает 31 декабря 2008 года, до 31 декабря 2009 года;
Se contrata a los maestros sobre la base de contratos de trabajo anuales que vencen al final del año lectivo,
Учителя принимаются на работу на годичные контракты, истекающие в конце каждого школьного года, что ставит их в
Además, los dos partidos más importantes de los EE.UU. utilizan habitualmente su poder cuando vencen para desplazar los límites de los distritos electorales a fin de favorecerse y perjudicar a sus oponentes.
Более того, обе основные партии США регулярно используют свою власть в случае победы, чтобы перерисовать границы избирательных округов, во благо себе, во вред оппонентам.
La Dependencia visitó también las capitales de otros dos Estados Partes cuyos plazos vencen en 2009 con el fin de apoyar la confirmación de éstos de que habían cumplido con sus obligaciones.
ГИП также посетила столицы двух дополнительных государств- участников, у которых предельные сроки наступают в 2009 году, с целью поддержки подтверждения с их стороны, что они выполнили свои обязательства.
a Los Simpson… que decía,"Los Simpson vencen a Cosby", y de aquí a el programa número uno del país.".
правами на Симпсонов… который гласил" Симпсоны превзошли Cosby," а тогда это было шоу№ 1 в стране.
los acuerdos vigentes que tiene concertados el Pakistán con el FMI vencen en enero del 2001.
срок действия нынешних договоренностей Пакистана с МВФ истекает в январе 2001 года.
No obstante, con ello se ejerce inmediatamente una presión a la baja sobre el tipo de cambio al contado Si los importadores con obligaciones que vencen en 30, 60 y 90 días deciden
Однако это сразу же оказывает понижательное воздействие на наличный валютный курсЕсли импортеры с обязательствами на срок в 30, 60 и 90 дней решат одновременно произвести хеджирование,
identificación de nuevos objetivos; avances en el conocimiento de la forma en que las bacterias vencen a los antibióticos; y mejora de los instrumentos que posibilitan los descubrimientos.
достигнуты успехи в понимании того, как бактерии преодолевают действие антибиотиков; а также созданы более эффективные средства обнаружения.
Joko“Jokowi” Widodo vencen en las próximas elecciones de la India
Видодо победят на предстоящих выборах в Индии
a el hecho de que los contratos de subarrendamiento más importantes vencen en 2013.
наиболее значительные договоры субаренды истекли в 2013 году.
los cuales sustituirán a los contratos actuales que vencen el 31 de julio de 2005
которые заменят действующие контракты, истекающие 31 июля 2005 года
los bonos sin cupón con garantía del Tesoro de los Estados Unidos de América, que vencen en la misma fecha en que vencen los bonos del país deudor(se podían utilizar valores equivalentes de otros países
форме бескупонных казначейских облигаций Соединенных Штатов, срок погашения которых наступает в тот же день, что и срок погашения облигаций, выпущенных страной- должником( для покрытия недолларовых облигаций могут
deba tomar una decisión al respecto," el 8 de febrero de 2008 el Presidente de la REP8 escribió a los Estados partes con plazos que vencen en 2009 para alentarlos a que presentaran sus solicitudes en marzo de 2008.
надо было бы принять решение по просьбе", Председатель СГУ- 8 написал 8 февраля 2008 года письмо государствам- участникам, у которых предельные сроки наступают в 2009 году, с целью стимулировать представление запросов в марте 2008 года.
se alienta a los Estados partes cuyos plazos vencen en 2010 y que estén preparando solicitudes que deberán ser examinadas en la Segunda Conferencia de Examen a que presenten esas solicitudes al Presidente de la REP9 en marzo de 2009.
государствам- участникам, у которых предельные сроки наступают в 2010 году и которые ведут подготовку запросов, понадобится, чтобы их запросы были рассмотрены на второй обзорной Конференции, и они побуждаются представить свои запросы Председателю СГУ- 9 в марте 2009 года.
¿Es como decir que Tyson podría vencer a Ali cuando estaba en forma?
Типа… смогу бы Тайсон побить Али, будучи на пике формы?
Tal vez vencer a Cerbero no era lo único que tenía pendiente.
Может быть, победа над Цербером была не единственным незаконченным делом Геркулеса.
Juntos venceremos.
Вместе мы победим.
Ahora que te puedo vencer en público, no necesito destruirte en secreto.
Теперь я могу открыто уничтожить тебя, мне нет нужды прибегать к уловкам.
Результатов: 46, Время: 0.0771

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский