ПРЕВЗОШЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Превзошли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти обещания превзошли ожидания правительства Бурунди, которое стремилось к мобилизации 1 млрд. долл. США.
Esa promesa excedió la expectativa del Gobierno de Burundi de conseguir 1.000 millones de dólares.
Эти результаты превзошли первоначальные целевые показатели,
Estos resultados superaron el objetivo inicial de 36 actividades
Результаты превзошли ожидания в отношении непогашенных обязательств, которые на конец двухгодичного периода составили менее 2 процентов расходов.
Los resultados superaron las expectativas, pues las obligaciones por liquidar al final del bienio fueron menos del 2% de los gastos.
Мы, Повелители Времени, превзошли эти простые механические устройства,
Nosotros, los Señores del Tiempo, superamos esos simples mecanismos…
Пекинский университет и Университет Цинхуа вместе недавно превзошли Беркли как основные источники студентов,
Las Universidades de Tsingua y Pekín juntas superaron recientemente a Berkeley como puntos de origen
Многие страны уже превзошли цель зачисления в начальные школы более 90 процентов детей.
Muchos países ya han rebasado la meta de escolarización de más del 90% de los niños en la enseñanza primaria.
Шесть наименее развитых стран достигли и даже превзошли целевые показатели в 7 процента роста ВВП, в то время как 11 стран оправдали ожидания.
Seis países menos adelantados alcanzaron e incluso sobrepasaron el objetivo del 7% del índice de crecimiento del PIB, y 11 de ellos van por buen camino.
Отец тренировался с теми же людьми, что превзошли кавалерию США в штате Юта.
Padre me entrenó con los mismos hombres que derrotaron a la caballería de la Unión en Utah.
Он высоко оценивает усилия тех стран, которые достигли или даже превзошли установленный для этой помощи целевой показатель.
Elogia a los países que han alcanzado o incluso superado la meta establecida con respecto a esa asistencia.
в ряде областей меры по их реализации даже превзошли ожидания.
habían aplicado plenamente y que en algunos ámbitos incluso se habían sobrepasado las expectativas.
продажи« Dubble Bubble» в США за первый год превзошли 1, 5 млн долларов.
las ventas de Dubble Bubble superaron los US$ 1.5 millones en el primer año.
По сравнению с докризисным уровнем к 2011 году все регионы превзошли уровни 2008 года( диаграмма I).
En comparación con los niveles anteriores a la crisis, en 2011 todas las regiones superaron sus niveles de 2008(gráfico I).
Сегодняшняя встреча открывает нам глаза на реальность, которая заключается в том, что в настоящее время НИЗ превзошли ВИЧ и СПИД
Nuestra reunión de hoy nos hace conscientes de una realidad en la que las enfermedades no transmisibles ya han superado al VIH
также приобрели возросшее значение на международном уровне и превзошли официальные потоки.
también han adquirido más importancia en el plano internacional, y han sobrepasado las corrientes oficiales.
Темпы роста программы превзошли ожидания ЮНКТАД,
El crecimiento del programa superó las expectativas de la UNCTAD
Мы также хотели бы выразить признательность за их усилия тем странам, которые достигли или превзошли целевой показатель официальной помощи в целях развития в, 7 процента от валового национального продукта.
También es el momento de agradecer los esfuerzos de los países que han logrado o sobrepasado el objetivo acordado del 0,7% del producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo.
39% превзошли ожидания, 37% полностью удовлетворили всем требованиям
el 39% superaron las expectativas, el 37% cumplieron plenamente las expectativas
особенно на пшеницу и кукурузу, превзошли самые высокие показатели докризисного уровня,
en particular el trigo y el maíz, superaron los niveles máximos anteriores a la crisis,
национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ за достижение в 2009 году результатов, которые превзошли запланированные и которых удалось добиться в сложных экономических
a los comités nacionales del UNICEF por haber logrado en 2009 resultados mejores que los previstos, a pesar del entorno económico
США в номинальном выражении и превзошли окончательный и общий показатель, установленный в многолетней рамочной программе финансирования на 2004- 2007 годы.
en valores nominales, y sobrepasaron el objetivo general final fijado en el marco de financiación multianual para 2004-2007.
Результатов: 71, Время: 0.0933

Превзошли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский