EXCEDIÓ - перевод на Русском

превысила
superó
excedió
fue superior
más
sobrepasó
mayor
se había extralimitado
rebasó
превосходит
supera
superior
sobrepasa
excede
mayor
mejor
mucho más
более
más
mayor
mejor
superior
превысил
superó
fue superior
excedió
más
sobrepasó
rebasó
mayor
превысило
superó
más
excedió
fue superior
sobrepasó
rebasó
mayor
превысили
superaron
excedieron
fueron superiores
más
sobrepasaron
rebasaron
mayores
un exceso

Примеры использования Excedió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La oferta de tonelaje excedió de la demanda únicamente en un 3,7%, la cifra más baja de la historia.
Суммарный предлагаемый тоннаж превышает спрос на него всего на 3, 7 процента( новый рекордно низкий показатель).
La población continental no aborigen durante este tiempo nunca excedió unos 150 en Fort Victoria, en su mayoría
Население материковой части, не принадлежащее к аборигенам, в те времена не превышало 150 человек и состояло в основном из работников Компании
En 1997 el número de trabajadores en Israel excedió de los cálculos tanto del Fondo Monetario Internacional
В 1997 году число рабочих в Израиле превзошло прогнозы как Международного валютного фонда, так
Durante el período de la guerra fría el comercio mundial libre excedió las expectativas primeras,
В период" холодной войны" этот глобальный режим свободной торговли превзошел ожидания, принеся богатство
En cada lugar de destino, el porcentaje total de separaciones entre las mujeres excedió su representación total en dicho lugar.
В каждом из мест службы общий показатель увольнения женщин превышает общий показатель их представленности в этом месте службы.
en los países en desarrollo no excedió los 800 dólares.
в развивающихся странах этот показатель не превышал 800 долл. США.
En todos los casos el valor agregado de las enmiendas a los contratos excedió considerablemente del valor inicial de los contratos;
Совокупная стоимость, предусмотренная поправками к контрактам, во всех случаях существенно превышала первоначальную стоимость контрактов;
Quizás excedió sus tareas como camarero…
Возможно, как официант он и превысил свои права… но как русский,
El UNIFEM excedió el total de contribuciones previstas en los tres primeros años del marco de financiación multianual(2004 a 2007).
Общий объем взносов в ЮНИФЕМ в первые три года МРПФ-- 2004- 2007 годы-- превысил прогнозы.
Y capitán de la nave o no, excedió su autoridad cuando me obligó a entrar a la lluvia de asteroides.
Как капитан звездолета, вы превысили полномочия, затащив меня и мой корабль в астероидный душ.
El gobierno excedió sus límites para adquirir la información que dicen tener.
Правительство вышло за рамки приличия при поиске информации, они утверждают, что имеют на это право.
La tasa de inversiones en África es en general baja y apenas excedió el 20% del PIB durante el período 2000-20028.
В Африке отмечается в целом низкий уровень капиталовложений. В период 2000- 2002 годов он немногим превышал 20 процентов от ВВП8.
La declaración de mi Ministro de Relaciones Exteriores no excedió en modo alguno los límites de la legitimidad.
Заявление министра иностранных дел моей страны ни в коей мере не выходило за рамки законности.
En los últimos siete años, nuestra asistencia al Afganistán excedió los 220 millones de rupias.
За последние семь лет наша помощь Афганистану превысила сумму в 220 миллионов рупий.
dice que el peticionario excedió el tiempo que se le había asignado para su intervención.
выступая по порядку ведения заседания, говорит, что петиционер вышел за рамки отведенного ему времени.
que el año pasado excedió los 2 billones de dólares de los EE.UU.,
которая в прошлом году превысила 2 000 млрд. долл. США,
Además, la Comisión no fue establecida de conformidad con las normas del derecho internacional relativas al arbitraje y se excedió del mandato que le habían encomendado las partes en la controversia, con lo que sus opiniones resultan insostenibles desde el punto de vista jurídico.
Кроме того, Комиссия была создана в нарушение норм международного права, касающихся арбитража, и она превысила полномочия, данные ей сторонами в споре, сделав тем самым свои заключения несостоятельными с правовой точки зрения.
Jonas Flack, excedió su autorización de seguridad y entró en la
Джонас Флак, превысил свои полномочия и вошел в карантинную зону,
suma que no excedió el presupuesto aprobado de 7.281.000 dólares.
США, не превысила сумму утвержденного бюджета в размере 7 281 000 долл. США.
el número de sobrevuelos israelíes excedió todos los registrados desde la retirada de Israel del sur del Líbano en mayo de 2000.
совершенных израильской авиацией, превысило все зарегистрированные уровни с момента вывода израильских сил с юга Ливана в мае 2000 года.
Результатов: 102, Время: 0.0629

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский