ПРЕВЫШАЕТ - перевод на Испанском

supera
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
excede
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
superior
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
sobrepasa
превышать
превышения
выходить
переступать
в рамках
rebasa
превышать
выходить за рамки
выйти за
пределах
superan
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
exceda
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
supere
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
superiores
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
exceden
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
superaba
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
excedan
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
sobrepase
превышать
превышения
выходить
переступать
в рамках
sobrepasan
превышать
превышения
выходить
переступать
в рамках
rebasan
превышать
выходить за рамки
выйти за
пределах

Примеры использования Превышает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
их общая продолжительность не превышает 45 дней.
cuya duración total no sobrepase los 45 días.
весом меньше установленных по закону минимальных параметров или превышает квоты на улов.
que no cumplen con requisitos legales mínimos de tamaño o peso o sobrepasan los cupos de captura.
Если предусмотренное наказание не превышает шести месяцев тюремного заключения,
Cuando las sentencias no excedían de seis meses de prisión,
Если срок такого заключения не превышает десяти суток, приказ о нем может отдать начальник тюрьмы.
Esta medida la ordena el director de la prisión, y no puede exceder de diez días.
Налоговая ставка определяется муниципалитетом, но при этом не превышает двух( 2) процентов размера налогооблагаемой базы.
El municipio fijará la tasa del impuesto, que no podrá exceder del dos(2) por ciento de la base tributaria
Обычно инспекция не превышает[ семи дней]
Una inspección no excederá normalmente de[siete días]
Целый район, указываемый в заявках аффилиированных заявителей, не превышает ограничений, установленных в пунктах 2, 3 и 4 настоящего правила.
La superficie total a que se refieran las solicitudes de solicitantes afiliados no podrá superar los límites establecidos en los párrafos 2, 3 y 4 del presente artículo.
Этот объем, как представляется, превышает допустимый для Греции на 2004 год уровень производства для удовлетворения основных внутренних потребностей.
Esa cantidad parecía exceder el nivel máximo autorizado de la producción de Grecia para satisfacer las necesidades básicas internas en 2004.
Разница в средних темпах роста в течение семилетнего периода до и после снижения темпов экономического роста в некоторых случаях превышает 10 процентных пунктов.
La diferencia en la tasa media de crecimiento durante un período de siete años antes y después de la ralentización superó en algunos casos los diez puntos porcentuales.
В 2010/ 11 году МООНВС сократила объем запасов до менее 25 процентов, что превышает целевые.
En 2010/11, la UNMIS ha reducido los niveles de las existencias por debajo del 25%, con lo que superó las metas.
Продолжительность пребывания потерпевших в таких центрах определяется решением Постоянной уездной комиссии и не превышает 10 дней.
La Delegación permanente del concejo se encargará de determinar el período de permanencia de la víctima en un centro, que no podrá superar los 10 días.
Предварительные исследования подтверждают, что ущерб, причиненный Кубе вследствие применения этой политики геноцида, уже, возможно, превышает 72 млрд. долл. США.
Estudios preliminares dan fe de que las afectaciones a Cuba por la aplicación de esta política genocida podrían superar ya los 72.000 millones de dólares.
рыночная стоимость активов превышает прогнозируемый 10- процентный годовой рост;
el valor de mercado del activo excediera el aumento proyectado del 10% anual;
потребность в местах для переселения превышает предложения.
la necesidad de plazas de reasentamiento superó la oferta.
сумма ежемесячного платежа не превышает 200 суданских фунтов.
la cuota mensual no puede superar las 200 libras sudanesas.
По оценкам, незаконный отток капитала из развивающихся стран заметно превышает общий объем ОПР.
Según las estimaciones, las corrientes ilícitas desde los países en desarrollo superaban con mucho el valor total de la AOD.
продолжительность инспекции в инспектируемом районе не превышает 40 дней.
la duración de una inspección en la zona inspeccionada no excederá de 40 días.
Как отмечалось ранее в документе DР/ 1994/ 18, спрос на услуги по линии ТВУ- 1 по-прежнему намного превышает первоначально предусмотренные ассигнования на этот механизм.
Como se observó en el documento DP/1994/18, la demanda de SAT-1 sigue superando con mucho la consignación prevista originalmente para este servicio.
В течение 14 месяцев г-н Абдалла находился в предварительном заключении по этому делу, что превышает установленный законом предельный срок, предусмотренный статьей 85 Уголовно-процессуального кодекса.
El Sr. Abdallah permaneció 14 meses en prisión preventiva por esta causa, superando el plazo máximo establecido por el artículo 85 del Código de Procedimiento Penal.
производство марихуаны в Либерии превышает местное потребление.
la producción de marihuana en Liberia superó el consumo local.
Результатов: 3586, Время: 0.1778

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский