ПРЕВЫШАЕТ - перевод на Немецком

übersteigt
превысить
превосходят
überschreitet
превышать
пересекать
перейти
пересечение
переступить
превышении
liegt
быть
лежат
находятся
расположены
ложах
составляет
ложись
ложа
отстаем
седалищах
beträgt
составлять
поведение
превышать
höher als
ist größer als
übertrifft
превосходят
превышают
переплюнуть
übersteigen
превысить
превосходят
überschreiten
превышать
пересекать
перейти
пересечение
переступить
превышении
von mehr als
более
более чем
превышающую

Примеры использования Превышает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В среднем, цена превышает производственные затраты.
Die Durchschnittskosten übersteigen die Preisfunktion.
В целом же по опасности укус клопа не превышает укуса комара.
Im Allgemeinen übersteigt die Gefahr eines Insektenstichs den Mückenstich nicht.
предоставляющих высококачественные банковские услуги, превышает 350.
die qualitativ hochwertige Bankdienstleistungen anbieten, liegt bei über 350.
Утеплитель толщиной восемь или девять дюймов превышает требования строительных норм и правил.
Die Decke ist acht oder neun Zolle dick, was die baurechtlichen Anforderungen übersteigt.
Чистый капитал этого списка гостей превышает ВВП большинства небольших стран.
Das Vermögen auf dieser Gästeliste übersteigt das BSP der meisten Kleinstaaten.
Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten.
Возраст Бухары превышает 2500 лет.
Termiz ist mehr als 2500 Jahre alt.
И экономическое бремя астмы превышает ВИЧ и туберкулез, вместе взятые.
Und die wirtschaftliche Last von Asthma übersteigt die von HIV und Tuberkulose zusammen.
Их длина превышает ширину их основания почти в 5 раз.
Ihre Länge beträgt mehr als das fünffache der Breite.
Его стоимость превышает 35 миллионов.
Er hat ein Vermögen von über 35 Millionen.
Ежедневная средняя относительная температура не превышает 95.
Mittlere relative Tagestemperatur ist nicht mehr als 95.
Чистый кредитный портфель компании превышает 120 миллионов евро.
Das Netto-Kreditportfolio von Mogo beläuft sich auf über 120 Millionen Euro.
Эта сумма в пятикратно превышает его первоначальную инвестицию.
Das ist 5-mal mehr als seine Investition.
По оценкам, число похороненных здесь превышает 50 тыс. человек.
Die Anzahl der hier bestatteten Menschen wird auf mehr als 50.000 geschätzt.
При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов.
Allerdings sind häufig mehr als hundert Dollar zu zahlen, um den erforderlichen Ausweis zu erhalten.
В настоящее время рыночная капитализация компании превышает 170 миллионов евро.
Die derzeitige Marktkapitalisierung des Unternehmens beläuft sich auf EUR 170 Mio.
Ухудшение быстро растет, как только этот уровень превышает.
Die Verschlechterung steigt schnell an, sobald diese Stufe überschritten ist.
Средняя продолжительность жизни в это время намного превышает триста урантийских лет.
Die mittlere Lebensdauer steigt während dieser Periode auf weit über dreihundert Jahre urantianischer Zeit an.
Обычно длина крыльев их не превышает 7- 8 мм, а сидя на поверхности,
Typischerweise überschreitet die Länge der Flügel 7-8 mm nicht, und wenn sie auf der Oberfläche sitzen,
АОД- 9604 имеет уровень очищенности пептида который превышает 99,% как определено ХПЛК и госпожей.
AOD-9604 hat ein Peptidreinheitsgehalt, das 99,0% übersteigt, wie vom HPLC und von Frau bestimmt.
Результатов: 204, Время: 0.178

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий