SUPERABA - перевод на Русском

превышает
supera
excede
superior
más
mayor
sobrepasa
rebasa
более
más
mayor
mejor
superior
превосходит
supera
superior
sobrepasa
excede
mayor
mejor
mucho más
превышала
superaba
exceda
era superior
más
sobrepasaba
mayor
rebasaba
превышал
supere
exceda
superior
más
mayor
sobrepase
exceed
rebase
превысил
superó
fue superior
excedió
más
sobrepasó
rebasó
mayor
будет перевешивать

Примеры использования Superaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para 1988, la deuda total con éste y otros bancos superaba los 18 millones de KD.
К 1988 году общий объем ее долга этому и другим банкам превысил 18 млн. кувейтских динаров.
La única referencia a la situación personal de los interesados que figuraba en la decisión de expulsión se refería al hecho de que su estancia en Bélgica superaba los tres meses.
С единственной ссылкой на персональное положение заинтересованных лиц, заключающейся в том, что срок их пребывания в Бельгии превысил три месяца.
Como resultado de ello, la carga del servicio de la deuda superaba el 30% de los ingresos públicos en los últimos dos años.
Вследствие этого в последние два года объем платежей в счет обслуживания внешней задолженности превысил 30 процентов поступлений в государственный бюджет.
Pese a unas ganancias en divisas extranjeras rápidamente en aumento debidas a las exportaciones de petróleo a partir de 1970, el gasto gubernamental superaba los ingresos federales.
Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года.
En varios casos, el exceso de los gastos con respecto a las asignaciones superaba el límite permitido del 20%.
В нескольких случаях расходы превысили ассигнования сверх допустимого уровня в 20 процентов.
No obstante, el porcentaje de estudios primarios inacabados superaba a la cuarta parte(25.8%)
Однако доля незаконченного начального образования превысила четверть( 25, 8%)
El total superaba el límite de 70 millones de dólares estipulado en la guía de inversiones y gestión de efectivo del ACNUR.
Эта общая сумма на 70 млн. долл. США превысила лимит, установленный в руководстве УВКБ по инвестициям и распоряжению денежной наличностью.
Se determinó que la cantidad de población permanente en 2009 superaba la población efectiva,
Установлено, что численность постоянного населения в 2009 году превысила численность наличного населения,
Falta de instalaciones: el número de heridos superaba con mucho el número disponible de camas,
Отсутствие условий: число раненых намного превышало количество имеющихся больничных коек,
Dicho de otro modo, la tasa de generación de desechos por colisiones accidentales superaba la tasa natural de eliminación por resistencia atmosférica.
Иными словами, темпы засорения в результате случайных столкновений превысили естественные темпы удаления мусора в результате сгорания в атмосфере.
En 1985, el número de mujeres que había en el mercado laboral apenas superaba los cuatro millones.
В 1985 году число женщин на рынке труда едва превышало 4 миллиона.
cuyo número superaba los 600 efectivos.
число которых превысило 600 человек.
el número de solicitudes que se recibían superaba la capacidad de la oficina para darles curso.
количество поступающих заявлений превысило возможности персонала по их обработке.
rara vez superaba las 20.
редко превышая 20 га.
No obstante, cabía señalar que por primera vez el número de niños liberados superaba el de reclutados.
Вместе с тем следовало отметить, что впервые количество освобожденных детей превысило количество завербованных детей.
el único hijo de un comerciante rico… superaba a toda la chusma en malicia y mordacidad.
единственный ребенок богатого торговца, превосходил всех сорванцов в гадких проделках и злословии.
gran volumen de armas, incluidos cohetes de largo alcance, superaba los perjuicios previsibles a civiles.
включая ракеты дальнего радиуса действия, превышало степень ожидаемого вреда гражданским лицам.
La Comisión observó que la estimación de los efectos financieros de los pagos por separación del servicio durante 2007 superaba el monto estimado habitualmente.
Комиссия отметила, что сметные финансовые последствия, связанные с выплатами при прекращении службы, в 2007 году превысят обычную сметную сумму.
el PIB real superaba el PIB básico de referencia previsto por el Gobierno argentino.
фактический реальный ВВП превысит ВВП по базовому сценарию, предусмотренному правительством Аргентины.
El porcentaje de mujeres entre los miembros de la Dieta ha ido en aumento y en julio de 1989 superaba el 10% en la Cámara de Consejeros.
Доля женщин- членов парламента возрастает. В июле 1989 года доля женщин в палате советников превысила 10 процентов.
Результатов: 260, Время: 0.0885

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский