Примеры использования
Превысит
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
уровень бедности на Западном берегу и в Газе вскоре превысит 60 процентов.
la tasa de pobreza de la Ribera Occidental y de Gaza será superior, en breve, al 60%.
Число видов, которые будут разводиться в нашем лесопитомнике, превысит эту цифру в десять раз.
En este vivero vamos a cultivar 10 veces más ese número de especies.
будет более медленным и, как ожидается, не превысит в 2000 году уровня в, 5 млрд. м3.
no se espera que sobrepase el nivel de 500 millones de m3 para el año 2000.
на рынке возникнет ситуация, когда объем потребления превысит объем добычи.
el mercado se encontrará ante una situación en la que el consumo será superior a la producción minera.
По прогнозам, финансируемый за счет международных источников спрос на средства комбинированной терапии на базе артемизинина в 2006 году превысит 100 млн. доз.
Se prevé que en 2006 la comunidad internacional deberá financiar más de 100 millones de dosis combinadas con artemisinina.
спрос на энергию в мире превысит сегодняшний в пять раз.
В этом году, впервые в истории человечества, городское население превысит сельское.
Este año, por primera vez en la historia humana, más personas vivirán en zonas urbanas que en comunidades rurales.
как ожидается, превысит 12 млн. долл.
nuestra asistencia humanitaria supere los 12 millones de dólares antes de que termine el año.
В Африке молодежь составляет 60 процентов от общей численности населения, а в 2015 году, согласно прогнозам, превысит 75 процентов.
Los jóvenes forman el 60% de la población total de África y, de acuerdo con las proyecciones, superarán el 75% en 2015.
вех регионах мира повышается, при этом ожидается, что до конца нынешнего столетия общемировой уровень превысит 75 процентов.
regiones del mundo y se espera que la tasa mundial supere el 75% antes de fin de siglo.
Ожидается, что с учетом фактической динамики поступлений за 2010- 2011 годы общий объем поступлений за этот двухгодичный период превысит первоначально прогнозировавшуюся сумму.
Está previsto que, sobre la base de las tendencias actuales para el bienio, los ingresos totales para 2010-2011 superen la proyección inicial.
Некоторые эксперты считают, что в своей деятельности человек уже превысил или скоро превысит предельные возможности Земли, обеспечивающие поддержание важнейших экосистем и природных циклов.
Algunos expertos han sugerido que las actividades humanas ya han superado o superarán pronto los umbrales ecológicos en relación con los sistemas y ciclos naturales fundamentales de la Tierra.
к 2005 году этот показатель превысит 50 процентов.
se prevé que esa cifra supere el 50% en 2005.
Займы подлежат возмещению страной- бенефициаром, как только ее экспортный доход превысит среднюю величину.
El país beneficiario ha de reembolsar los préstamos en cuanto sus ingresos de exportación superen el valor medio.
Поэтому согласно текущим оценкам программная деятельность в течение текущего двухгодичного периода превысит первоначальные оценочные показатели более чем на 27 процентов.
Por consiguiente, en la actualidad se estima que las actividades programáticas previstas para el bienio en curso superarán las estimaciones iniciales en más del 27%.
Таким образом, состав Совета Безопасности после реформы не превысит 25 членов.
Así, el número total de miembros del Consejo de Seguridad reformado no excedería de los 25 miembros.
Консультативный комитет ожидает, что Генеральный секретарь не превысит общую сумму в размере 62 575 100 долл. США, предложенную на финансирование воздушных перевозок для оказания поддержки в проведении выборов.
La Comisión Consultiva espera que el Secretario General no exceda la cantidad total de 62.575.100 dólares propuesta para el transporte aéreo en apoyo a las elecciones.
объем которых, согласно ожиданиям, не превысит 3 процента от стоимости профессиональных услуг.
que no se prevé que superen el 3% de los honorarios profesionales.
По оценкам Агентства, стоимость осуществления проектов, приостановленных в 2007 году, на 30 процентов превысит первоначальный бюджет.
El Organismo estima que los gastos de ejecución de los proyectos detenidos en 2007 superarán en un 30% el presupuesto original.
Альтернативные варианты на тот случай, если объем этой сметы превысит имеющийся остаток средств резервного фонда, рассматриваются в пунктах 101 и 102 настоящего доклада.
En los párrafos 101 y 102 se examinan las posibles opciones en caso de que estas estimaciones excedan el saldo disponible en el fondo para imprevistos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文