ПРЕВЫШАЛ - перевод на Испанском

supere
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
exceda
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
superior
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
sobrepase
превышать
превышения
выходить
переступать
в рамках
exceed
превышать
rebase
превышает
выходит за рамки
перерасход
superaba
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
superó
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
superaron
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
excedía
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
excedan
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
superiores
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
excediera
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах

Примеры использования Превышал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако объем целевых ресурсов попрежнему намного превышал объем регулярных ресурсов организации,
Sin embargo, los recursos asignados continuaron excediendo con mucho de los recursos ordinarios de la organización,
В 1994 году деятельность, в рамках которой портфель по стране превышал 10 млн. долл. США, осуществлялась в более чем 20 странах.
Ese año, las carteras de proyectos de la Oficina en más de 20 países superaban los 10 millones de dólares.
В случае если доход родителя превышал порог, установленный Законом о государственной социальной поддержке,
Si los ingresos del progenitor superaban el tope establecido por la Ley de Asistencia Social del Estado,
Уровень инфляции превышал 4 процента, безработицы- 12 процентов.
Las tasas de inflación superaban el 4%, el desempleo había aumentado desmesuradamente a más del 12%.
достигнутый уровень несколько превышал согласованный бюджетный пакет.
la cuantía alcanzada supera en algo la cifra global del presupuesto acordada.
страна была информирована секретариатом, что в представленной ей информации импорт регулярно превышал экспорт в нее, информация о котором представлялась другими Сторонами.
la Secretaría había comunicado a su país que las importaciones que declaraba recibir solían superar las exportaciones que otras Partes informaban que hacían a su país.
душевой доход не превышал 25% средней заработной платы в предыдущем году.
los ingresos por persona no superaban el 25% de la remuneración media en el año anterior.
Сначала этим правом пользовались одинокие лица, личный доход которых не превышал установленных пределов.
Al comienzo se otorgó este derecho a las personas solteras cuyos ingresos personales no excedían de determinada cantidad.
В 2004 году объем взносов 10 крупнейших доноров в регулярные ресурсы почти в восемь раз превышал размер средств, предоставленных следующей группой из 10 крупных доноров.
En 2004, las contribuciones de los 10 donantes principales en concepto de recursos ordinarios fueron aproximadamente ocho veces mayores que las del nivel siguiente de 10 donantes principales.
Риск, связанный с поступлением линдана в организм с пищей, не превышал КУ( USEPA, 2002).
Los riesgos del lindano en la dieta no excedieron el LOC(USEPA, 2002).
Комитет будет вынужден разработать методы, обеспечивающие, чтобы заявитель действительно не превышал эти нормы.
El Comité habría de elaborar métodos para asegurarse de que un solicitante no supera de hecho esos niveles.
в развивающихся странах этот показатель не превышал 800 долл. США.
en los países en desarrollo no excedió los 800 dólares.
За последние десятилетия государственный дефицит редко превышал 3% ВВП, и последние годы приносили избыточный доход.
En los últimos decenios, los déficits estatales raras veces han superado el 3 por ciento del PIB y en los últimos años ha habido superávits.
Объем выбросов CO2 в 1993 году превышал на 4, 1% уровень 1990 года.
Las emisiones de CO2 en 1993 habían sido superiores en 4,1% a las de 1990.
Этот показатель превышал аналогичный средний показатель осуществления мероприятий в предыдущем двухгодичном периоде,
Esta cifra fue superior a la misma tasa media de obtención de productos del bienio anterior,
Общий объем ресурсов Многостороннего фонда на 64 процента превышал совокупный объем ресурсов всех других фондов, находящихся в управлении ЮНЕП.
El total de recursos del Fondo Multilateral había superado en un 64% el monto combinado de todos los demás fondos que administraba el PNUMA.
Зона А охватывает муниципалитеты, в которых средний доход домохозяйства превышал 24 000 рандов в год;
Zona A: términos municipales cuyo promedio de ingresos familiares superaba los 24.000 rand anuales; y.
в последние годы уровень участия не превышал 30 процентов.
en los últimos años nunca ha superado el 30%.
ЮНФПА последовательно превышал их.
el UNFPA siempre los ha superado.
Помимо северо-восточной части Эстонии показатель безработицы в течение переходного периода также превышал средний по стране показатель в юговосточных волостях.
Además de en Estonia nororiental, el desempleo también ha sido superior a la media nacional en los condados de Estonia sudoriental durante todo el período de transición.
Результатов: 316, Время: 0.3306

Превышал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский