EXCEDE - перевод на Русском

превышает
supera
excede
superior
más
mayor
sobrepasa
rebasa
выходит
sale
va
escapa
está
supera
funciona
aparece
se retira
excede
trasciende
более
más
mayor
mejor
superior
превосходит
supera
superior
sobrepasa
excede
mayor
mejor
mucho más
превышение
exceso
abuso
superávit
excedente
déficit
exceder
superar
aumento
superiores
extralimitación
превышают
superan
exceden
son superiores
mayores
sobrepasan
rebasan
de más
en exceso
превышающие
superiores
superan
excedan
más
mayor
sobrepasan
rebasan
en exceso
превышающей
superior
exceda
supere
más
mayor
выходят
salen
van
superan
escapan
están
más
exceden
fuera
salgan
trascienden
больше
más
mayor
volver
no
mucho
superior
hay

Примеры использования Excede на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando se establece la existencia de una concentración de nitratos que excede del límite permitido,
При обнаружении концентрации нитратов, превышающей допустимый предел,
La cantidad de armas de destrucción en masa que posee Israel excede con mucho sus denominadas necesidades de defensa.
Имеющийся у Израиля арсенал оружия массового уничтожения намного превосходит его так называемые оборонные потребности.
ocho reactores nucleares en una superficie que no excede de 20.000 kilómetros cuadrados.
имеет восемь ядерных реакторов на площади, не превышающей 20 000 кв. км.
¿Cómo puede ser:"no menos de tres si excede de seis"?
Как может быть" не меньше трех" то, что больше шести?
la amplitud del problema excede del mandato y de la capacidad del ACNUR.
масштабность проблемы превосходит мандат и возможности Управления.
El asegurado que excede su período de aportaciones en diez años, como mínimo, podrá solicitar la pensión por jubilación anticipada cinco años antes de la edad de jubilación reglamentaria.
Застрахованные лица, которые превысили свой страховой стаж по меньшей мере на 10 лет могут претендовать на досрочную пенсию максимум за пять лет до стандартного пенсионного возраста.
Ahora, cuando la demanda por un cierto producto excede la oferta, se ha creado una oportunidad de negocio esperando por la clase adecuada de inteligentes empresarios para entrar.
И вот, когда спрос на определенный товар превысил предложение, появилась возможность наладить предприятие, для которого требовались лишь смышленые дельцы.
el mal de este mundo excede nuestra creencia de que podemos conquistarlo.
зло мира превысить нашу веру в то, что мы можем побороть его.
En 1987, llegaron a Belice 99.266 turistas: número que excede a la población personas sexualmente activa de Belice(entre los 15 y los 64 años de edad).
В 1987 году Белиз посетило 99 266 туристов- число, превышающее численность сексуально активного населения Белиза( лиц в возрасте от 15 до 64 лет).
Sin embargo, los Estados a veces imponen medidas restrictivas de una manera muy imprecisa, que excede los límites del artículo 18, párrafo 3, del Pacto Internacional.
Однако государства иногда вводят ограничительные меры довольно бесконтрольным образом, выходя за рамки пункта 3 статьи 18 Международного пакта.
Esto se debe a que la Secretaría cobra una tasa de gastos generales del 13%, que excede el tope del 7% del Fondo para gastos generales.
Происходит это потому, что Секретариат взимает 13процентный сбор за накладные расходы, превышающий установленный у Фонда 7процентный потолок для таких сборов.
prolongada de visitas procedentes del exterior de la prisión causa un sufrimiento que excede claramente el nivel inevitable inherente a la detención.
посещений лицами за пределами тюрьмы вызывает страдание,<< явно превышающее тот неизбежный уровень, который характерен для заключения>>
Sin embargo, no debe exigirse a los países en desarrollo que hagan algo que excede su capacidad real.
От развивающихся стран, однако, нельзя требовать того, что превышало бы их реальные возможности.
La pérdida acumulada debido al deterioro de las relaciones de intercambio en el período 1990-1993 excede de 150.000 millones de dólares(véase el cuadro 7 infra).
В период 1990- 1993 годов совокупные потери, обусловленные ухудшением условий торговли, превысили 150 млрд. долл. США( см. таблицу 7 ниже).
tiene un PIB cercano o que excede un tercio o la mitad de sus PIB nacionales.
Москва- имеют ВВП, приближающийся или превышающий одну треть или половину ВВП всей страны.
tienen un límite de copas. Si se excede, hay sexo.
женщиной есть норма выпивки, и если ее превысить, то будет секс,
Esta propuesta recibió el apoyo de varias delegaciones sobre la base de que la cuantía de la limitación aplicable para determinar la fianza excede muy a menudo del valor del buque.
Это предложение было поддержано несколькими делегациями на том основании, что максимальный предел, применяемый при определении обеспечения, может весьма часто превышать стоимость судна.
En relación con los fondos mutuos, el número total de fondos registrados desde 1998 excede de 2.000.
Что касается сектора паевых фондов, то с 1998 года их общее число превысило 2000.
Las tasas de muerte por violencia de civiles al servicio de las Naciones Unidas excede con mucho las tasas anuales de homicidio de la mayoría de los países;
Показатель смертности гражданского персонала Организации Объединенных Наций в результате актов насилия значительно превысил годовой показатель убийств в большинстве стран;
No hay que dudar que este arte excede a todos, y tanto se ha de tener en estima cuanto a más peligro estás sujeto.
Ы не должен сомневатьс€, что это лучшее из ремесел, и тем оно достойнее, чем опаснее.
Результатов: 476, Время: 0.0782

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский