Примеры использования
Превышающие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Пятьдесят пять из них имели бюджеты, превышающие 1 млн. долл.
De ellos, 55 tenían presupuestos que rebasaban 1 millón de dólares
Выплаты по обслуживанию задолженности, не превышающие 9 млрд. долл. США ежегодно( по курсу доллара в 1992 году).
Pagos del servicio de la deuda que no excedieran de 9.000 millones de dólares por año(en dólares de 1992).
Все документы, представленные в соответствии с правилом 10 недель и не превышающие установленного ограничения на число страниц,
Todos los documentos entregados de conformidad con la norma de las 10 semanas y sin exceder el límite de páginas se procesaron
где обнаружены концентрации метамидофоса в воде, превышающие допустимые уровни;
donde se detectó que la concentración del metamidofos en el agua excedía los niveles permitidos.
Такие чистые корректировки, превышающие 25 000 долл. США, после финансового завершения программы или проекта, доводятся до сведения Директора- исполнителя.
Los ajustes netos en relación con un programa o proyecto financieramente concluido que sobrepasen los 25.000 dólares se comunicarán al Director Ejecutivo.
Это создает потребности в данных, превышающие то, что большинство стран могут представить в один и тот же момент времени.
Ello crea unas necesidades de datos que superan lo que la mayoría de los países podrían proporcionar en determinado momento.
Еще одна делегация предложила, чтобы описания страновых программ, превышающие 12 страниц, содержали резюме.
Otra delegación propuso que los programas por países de másde 12 páginas contuvieran resúmenes ejecutivos.
некоторые из которых понесли расходы, превышающие по своему объему их начисленные взносы.
países que aportan contingentes, ya que los gastos de algunos de ellos son superiores a sus cuotas.
должны быть доставлены к магистрату в разумные сроки, не превышающие 24 часов.
serán llevadas ante un magistrado dentro de un plazo razonable, que no será superior a 24 horas.
До настоящего времени детей помещали в Центр без предъявления официального обвинения на сроки, превышающие 3 месяца.
Hasta la fecha, los niños permanecen en el Centro durante períodos de másde tres meses sin ser acusados oficialmente.
которым ЮНФПА первоначально выделил авансовые средства на суммы, превышающие 100 000 долл. США.
a los cuales el FNUAP había concedido anticipos iniciales por valor de másde 100.000 dólares en cada caso.
Существующий механизм позволяет, в частности, отслеживать определенные операции на суммы, по отдельности или в совокупности превышающие 500 000 франков КФА.
Las medidas en vigor permiten vigilar especialmente las operaciones relativas a sumas cuyo monto unitario o total es superior a 500.000 francos CFA.
Это означает, что Куба понесла дополнительные расходы, превышающие 2, 1 млн. долл. США.
Esto significó un gasto adicional de másde 2.1 millones de dólares.
получили эффективные дозы, превышающие 100 мЗв.
unas 170 recibieron dosis efectivas de másde 100 milisievert.
Они используют свои колоссальные доходы- превышающие, как говорят, валовой национальный продукт всей Африки- для расширения производства незаконных культур,
Utiliza sus colosales ganancias- superiores, según se dice, al producto interno bruto de toda África- para ampliar los cultivos ilícitos,
потребности, превышающие допустимую сумму, должны быть покрыты в контексте сводного заявления, о котором говорится в докладе Генерального секретаря.
las necesidades que superan la cuantía autorizada deben ser absorbidas en el contexto de la exposición consolidada que se menciona en el informe del Secretario General.
В пересмотренном правиле 126. 10 Администратор просит представлять корректировки по завершенным в финансовом отношении проектам, превышающие 50 000 долл. США, на утверждение помощнику Администратора,
En la regla 126.10 revisada, el Administrador pide que los ajustes superiores a 50.000 dólares de los proyectos terminados a los efectos financieros sean presentados,
Гигантские военные расходы, превышающие ежегодно 1 трлн. долл. США,
Los ingentes gastos militares, que superan 1 billón de dólares cada año,
Lt;< а Директор- исполнитель может производить такие добровольные разовые выплаты, не превышающие 75 000 долл. США в год, какие он/ она сочтет необходимыми в интересах ЮНФПА.
El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del UNFPA, a condición de que no excedan de 75.000 dólares al año.
В ряде стран в этих субрегионах часто встречаются общие показатели фертильности, превышающие 7 рождений на одну женщину see United Nations,
En algunos países de esas subregiones, las tasas totales de fecundidad superiores a 7 hijos por mujer no son infrecuentes(véase publicación de las Naciones Unidas,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文