ВЫХОДЯ - перевод на Испанском

salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
yendo
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
saliendo
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
salen
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
salía
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Выходя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закрывайте дверь, выходя из комнаты.
Cerrad la puerta al salir de la habitación.
Только вы способны раскрыть преступление, не выходя из дома.
Eres el único que conozco que puede resolver un crimen sin dejar su casa.
Выключайте свет, выходя из комнаты.
Apague la luz al salir del cuarto.
Я наткнулась на вас, выходя из туалета, и… я украла вашу ручку.
Me choqué contigo al salir del baño, y… te robé el boli.
воспользоваться ноутбуком даже не выходя из машины.
usar su portátil sin ni siquiera salir del coche.
И я чувствую, что застрял в этом движении туда- обратно… Да.- Попадая в это настроение и выходя из него.
Y me siento atrapado en ese ir y venir, entrando en este estado y saliendo una y otra vez.
Моя подруга говорит, что только ты можешь пройти через весь город, не выходя на воздух.
Mi amiga dice que puedes ir de un lado a otro de esta ciudad… sin salir al aire.
Выходя из длительного периода конфликта
Muchos de ellos, que salen de largos períodos de conflicto
Ранее сегодня, человек по имени Ари Сайед и четверо других были засняты, выходя из квартиры Сантосо.
Esta mañana temprano, un hombre llamado Ari Sayed y otros cuatro han sido grabados saliendo del apartamento de Santoso.
Чтобы узнать это, я отправился на автозаправку и наполнил бензобак, даже не выходя из машины.
Para averiguarlo, paré en una estación de servicio… Y, sin salir del auto, llené su tanque.
Так что, каждый раз выходя из дома, я забивала рюкзак разных барахлом, на случай если я отправлюсь в прошлое.
Cada vez que salía de la casa, tenía la mochila toda preparada por si acaso viajaba al pasado.
это хорошая идея. Не выходя из зала заседаний совета директоров.
las buenas ideas no salen de la sala de juntas,¿O.
А то приезжай в кресла, Красинского кресло возьми,-- прибавил Яшвин, выходя.
Y, si no,¿por qué no vas a butacas? Quédate con la de Krasinsky- dijo Jachvin, saliendo.
Ставлю свою пятерку против того что вы не сможете решить эту маленькую задачку, не выходя из дома.
Estas cinco libras significan que no podrá resolver el misterio sin salir de esta casa.
Сколько игроков вырастают и боятся потерять отцовскую любовь каждый раз выходя на поле?
¿Cuántos beisbolistas crecen con miedo de perder el amor de su padre cada vez que salen a la base?
Похоже, она поскользнулась и упала, выходя из машины, пыталась встать.
Parece que ella se resbaló y cayó salir de su coche, intentó levantarse.
удовлетворять эти запросы, не выходя за рамки своего мандата, определенного Советом попечителей.
atender esas solicitudes sin salir del marco establecido por su Junta de Consejeros.
Я чувствую будет легче заполучить иностранку выходя с ним в свет… чем того, с кем работаешь.
Presiento que será más fácil conseguir que una extraña salga con él… que alguien que trabaje con él.
Королева не носит штопаные перчатки, каждый раз выходя, она надевает пару новых.
La reina no usa guantes remendados, ella tiene un par nuevo para cada vez que sale.
не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того,
escuchen vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad
Результатов: 112, Время: 0.1052

Выходя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский