ПОБЕДЫ - перевод на Испанском

victoria
виктория
победа
победили
победителя
ganar
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
triunfo
триумф
победа
торжество
успех
триумфальной
козырь
триунфо
vencer
побороть
победить
преодолеть
преодоления
победы
побить
истечения
выиграть
властвуй
обогнать
éxito
успех
успешно
хит
достижение
успешного
удалось
victory
виктори
победы
derrotar
разгромить
победить
победы над
уничтожить
одолеть
побить
поражения
разбить
сокрушить
побороть
conquistas
завоевание
достижение
захват
побеждает
победы
покорения
завоевывает
конкисты
victorias
виктория
победа
победили
победителя
triunfos
триумф
победа
торжество
успех
триумфальной
козырь
триунфо
gane
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
ganara
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
ganó
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
conquista
завоевание
достижение
захват
побеждает
победы
покорения
завоевывает
конкисты

Примеры использования Победы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если бы не она, победы было бы не видать.
Sin él, el Victory jamás habría vuelto a nuestra costa.
Я знаю, ты хочешь победы Фаузи.
Sé que quieres que gane Fauzi.
Кампания„ Книга Победы.
La Victory Book Campaign.
Как мы можем добиться победы Эйдена?
¿Entonces cómo nos aseguramos de que gane Aden?
Парк Победы.
Victory Park.
Почему бы просто не дождаться победы Британии?".
¿Por qué no permanecer calmos y simplemente esperar que gane Gran Bretaña?".
Разве ты не хочешь победы Гамма Сай?
¿No quieres que gane Gamma Psi?
Победы или неудачи.
Éxitos o fallas.
Почему ты ценишь свои неудачи больше, чем свои победы?
¿Por qué valoras más tus fracasos que sus éxitos?
Что мы выигрываем в случае победы над" Цифродробилками" совсем скоро?
¿Qué ganaremos cuando derrotemos a esos Machaca-Números dentro de un par de semanas?
Ты хочешь победы Райана и Кристи?
¿Quieres que Ryan y Kristy ganen?
Без этой победы, меня могут и не номинировать на Тони.
Si no gano esto, puede que no me nominen al Tony.
Нет победы- нет денег.
Si no gano, no me pagan.
Весь мир ждет от нас только одного: победы.
El mundo espera solo una cosa de nosotros: Que ganemos.
И каждый в Англии будет ждать победы, потому что они неудачники.
Y todo inglaterra va a querer que ganen ellos, porque están en inferioridad.
Мужские победы приходили только через страдания.
Las victorias del hombre vino sólo a través del sufrimiento.
И эта битва только тогда стоит победы Если мы останемся на стороне добра.
Y esa batalla sólo vale la pena ganarla si seguimos siendo los buenos.
Победы накапливаются на вершине побед и образуют полосы, помните?
Las victorias se acumulan encima de otras, como las rachas,¿recuerdas?
Победы нет.
No hay ganancia.
Не для победы над японцами, а чтобы выкинуть оттуда русских.
No para luchar contra los japoneses, sino para expulsar a los rusos.
Результатов: 1495, Время: 0.1057

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский