CONQUISTAS - перевод на Русском

завоевания
conquista
logros
ganar
obtener
beneficios
avances
logrado
достижения
lograr
logros
alcanzar
consecución
conseguir
avances
llegar
cumplir
progresos
adelantos
победах
victorias
conquistas
triunfos
захватами
завоеваний
conquistas
logros
avances
beneficios
logrado
достижений
logros
avances
adelantos
progresos
resultados
éxitos
realizaciones
lograr
завоеваниях
conquistas
завоеваниями
conquistas
победы
victoria
ganar
triunfo
vencer
éxito
victory
derrotar
conquistas

Примеры использования Conquistas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
detallado registro de todas mis conquistas.
отчет о всех моих завоеваниях.
La forma en la que lidiaban contra la adversidad cómo vivían sus ilícitas aventuras soportaban sus dramas domésticos y planificaban conquistas románticas.
Они так преодолевали трудности, заводили скандальные романы, переживали семейные драмы СВИДАНИЕ С МАЙКОМ! и планировали романтические победы.
El recurso de la extorsión no se aviene con un país con tantas conquistas democráticas como de las que puede enorgullecerse hoy día España.
Шантаж не к лицу стране с такими демократическими завоеваниями, какими может гордиться сегодня Испания.
Decían que él solía tener una cámara escondida en su oficina para filmar sus conquistas.
Говорили, что у него в кабинете скрытая камера, чтобы снимать свои победы.
los chicos son aplaudidos por sus conquistas.
будут аплодировать парню за его" победы".
que en derecho internacional se conocen como conquistas, están prohibidas por la Carta de las Naciones Unidas
известная в международном праве как завоевание, запрещена Уставом Организации Объединенных Наций
He leído las historias de las conquistas Targaryen.¿He oído alas de dragón? No?
Я читал о завоевании Таргариенов, но слышал ли я хлопанье драконьих крыльев?
por eso no quería que pensaras que era una de tus conquistas.
Я была еще одним твоим завоеванием.
Lo que me impidió aceptar ese ofrecimiento tan tentador es que el joven que me invitó es una de tus conquistas.
Мне помешал принять заманчивое предложение сегодня… был одной из твоих побед.
difundiéndose por el mundo a través del comercio, conquistas, y colonización.
распространившись по миру благодаря торговле, завоеваниям и колонизациям.
A fines del siglo XX, los griegos podemos señalar importantes conquistas para la mujer en las leyes,
К концу столетия женщины Греции добились значительных успехов в законодательной деятельности,
Las sequías pueden tener severas consecuencias para la ordenación sostenible de las tierras y malograr las conquistas en materia de buena gestión de pastizales
Засухи могут серьезно влиять на устойчивое землепользование и свести на нет достижения в области рационального использования пастбищных угодий
Los militantes han venido consolidando sus conquistas políticas, han multiplicado el número
Воинствующие фундаменталисты закрепляют достигнутые ими политические успехи, увеличивают число шариатских судов
Sin embargo, las conquistas en esta materia deben ser fortalecidas con una conducta de adhesión constante a los derechos humanos.
Тем не менее за успехами в этой области должна стоять политика постоянной поддержки прав человека.
Alentamos a las partes interesadas a mantener sus conquistas y a continuar el proceso de paz entablado hasta la aplicación total de los acuerdos concertados.
Мы призываем соответствующие стороны сохранить достигнутое и продолжить нынешний мирный процесс до тех пор, пока не будут полностью осуществлены достигнутые договоренности.
Cualquiera de los dos escenarios echaría por tierra las reformas y conquistas sociales que el país ha alcanzado desde que el programa de estabilización Plano Realfue iniciado en 1994.
Любой из этих вариантов угрожает реформаторским и социальным успехам, которых страна достигла после запуска программы стабилизации Plano Real в 1994 году.
Mató o desplazó a un cuarto de toda la población en la Tierra durante sus conquistas.
Убил или согнал с места четверть всего населения Земли за время своих завоевани?
En apenas 7 años, la revolución bolivariana y el pueblo venezolano pueden exhibir importantes conquistas sociales y económicas.
Всего за семь лет боливарианской революции народ Венесуэлы смог добиться важного социально-экономического прогресса.
dice que, desde que ingresó en las Naciones Unidas, en 1992, su país logró importantes conquistas.
со времени вступления в Организацию Объединенных Наций в 1992 году Казахстан достиг значительных успехов.
Las conquistas de Rusia en Georgia fastidiaron marcadamente a China,
Завоевания России в Грузии вызвали значительное недовольство Китая,
Результатов: 138, Время: 0.0993

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский