ЗАВОЕВАНИЕ - перевод на Испанском

conquista
завоевание
достижение
захват
побеждает
победы
покорения
завоевывает
конкисты
logro
достижение
обеспечение
успех
реализация
области
conquistas
завоевание
достижение
захват
побеждает
победы
покорения
завоевывает
конкисты
lograr
достижение
обеспечение
добиваться
обеспечивать
достигать
целях
заручиться
построения

Примеры использования Завоевание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По этой извращенной логике строительство стены, завоевание палестинских земель
Según esta lógica retorcida, la construcción del muro, la conquista de territorio palestino
психологической неприкосновенности, завоевание свободы и равных условий жизни для тех сегментов населения, чьи основные права систематически нарушаются;
la integridad física y psicológica, la conquista de la libertad y la igualdad de condiciones de vida de varios sectores de la población cuyos derechos fundamentales se violan sistemáticamente;
Завоевание нишевых рынков- для этого необходимо проводить тщательный анализ конкретных групп потребителей( например, отдельных возрастных или этнических групп)
Capturar mercados especializados-para lograrlo es necesario realizar en los países generadores de turismo un análisis cuidadoso de los grupos concretos de consumidores(por ejemplo,
известная в международном праве как завоевание, запрещена Уставом Организации Объединенных Наций
que en derecho internacional se conocen como conquistas, están prohibidas por la Carta de las Naciones Unidas
Завоевание или приобретение территории с помощью силы было поставлено вне закона запрещением применения силы,
La conquista, o la adquisición de territorios mediante el uso de la fuerza, quedó proscrita mediante la prohibición del uso de
имеющих своей целью завоевание власти, не соответствует действительности, поскольку некоторые политические формирования создаются с сознанием того,
organizaciones cuyo objetivo es la conquista del poder no corresponde a la realidad, puesto que algunas
Другое большое завоевание, о котором здесь необходимо упомянуть,
Otra gran conquista que debe señalarse consiste en la armonización
Однако сегодня все чаще применение силы не имеет целью завоевание территории, а служит средством оказания давления на процесс принятия решений противоборствующей стороны.
Sin embargo, cada vez con más frecuencia, la utilización de la fuerza en la actualidad no tiene como objetivo la conquista de territorios, sino influir en el proceso de adopción de decisiones del adversario.
Описывая завоевание им Шандери в 1528 году,
Al describir su conquista de Chanderi en 1528,
присоединена к владениям Арабского халифата. Завоевание сопровождалось внедрением ислама.
incluida en el califato árabe, conquista que estuvo acompañada de la implantación del islam.
международная напряженность, возникшая после Второй мировой войны, породили гонку, которая была нацелена на завоевание космического пространства и в которой участвовали Советский Союз
las tensiones internacionales posteriores a la Segunda Guerra Mundial sentaron las bases para el inicio de la carrera por la conquista del espacio entre los Estados Unidos de América
формирование Венгерского королевства и постепенное завоевание, с северо-запада на юго-восток, Трансильвании в результате
formación del reino de los húngaros y conquista progresiva-del noroeste hacia el sureste- de Transilvania,
Завоевание Варгасом территории пуэбло обычно считается бескровным,
La reconquista de Vargas se suele considerar no sangrienta,
В Китае правительство не выбирают, поэтому завоевание дополнительных голосов не входит в расчеты, и деньги никогда не возвращаются людям.
En China el gobierno no llega al poder a través de elecciones populares, por lo que ganar más votos no es parte del cálculo, y devolver dinero a la gente nunca es la opción que decide.
в этой области и успешно применяет подход, предусматривающий завоевание<< сердец
ha aplicado con buen resultado el enfoque que consiste en ganarse" el corazón
Конечно женские права нельзя не отстаивать, но завоевание этих прав женщинам следует вести таким образом, чтобы они могли становиться полноправными членами того общества, к которому они себя относят.
Los derechos de las mujeres deben reivindicarse pero las mujeres deben ganar esos derechos de manera que les permita ser participantes de pleno derecho en una comunidad de su elección.
Но самые большие перспективы Индии на завоевание восхищения в двадцать первом веке, возможно, лежат не в том, что она делает, а просто в том, что она из себя представляет.
Pero las mayores perspectivas de que la India gane admiración en el siglo XXI tal vez no residan en lo que hace, sino simplemente en lo que es.
Европейцы, начавшие после 1492 года завоевание и колонизацию обеих Америк, нашли не обширные незаселенные земли,
Los europeos que conquistaron y colonizaron América después de 1492 no encontraron vastos territorios vacíos,
И завоевание Ираком Кувейта в августе 1990 года привело к повышению цен на нефть в то время, когда банковский кризис США уже опрокидывал Америку в состояние экономического спада.
Y la invasión de Kuwait por Iraq en agosto de 1990 generó un incremento de los precios del petróleo en un momento en que una crisis bancaria ya estaba sumiendo a los Estados Unidos en una recesión.
где особый акцент делается на молодости и завоевание молодых женщин является символом мужественности
particularmente en las sociedades que valoran en exceso la juventud y hacen de la conquista de mujeres jóvenes un símbolo de masculinidad
Результатов: 187, Время: 0.1064

Завоевание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский