ЗАВОЕВАНИЙ - перевод на Испанском

conquistas
завоевание
достижение
захват
побеждает
победы
покорения
завоевывает
конкисты
logros
достижение
обеспечение
успех
реализация
области
avances
прогресс
продвижение
прорыв
развитие
наступление
шагом вперед
достижением
ходе
событием
успехи
beneficios
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
conquista
завоевание
достижение
захват
побеждает
победы
покорения
завоевывает
конкисты
logrado
достижение
обеспечение
добиваться
обеспечивать
достигать
целях
заручиться
построения

Примеры использования Завоеваний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пятьсот лет назад столкновение и конфликт между цивилизациями стали развиваться ускоренными темпами в результате жестокого процесса завоеваний, колонизации, эксплуатации и господства.
Hace 500 años se aceleró el encuentro y el choque de las civilizaciones a través de un proceso salvaje de conquista, de colonización, de explotación y de dominación.
Поддержка специальной чрезвычайной программы для Гвинеи-Бисау абсолютно необходима для того, чтобы обеспечить необратимый характер демократических завоеваний и дать шанс устойчивому развитию в нашей стране.
Es absolutamente necesario apoyar el programa especial de emergencia para Guinea-Bissau de forma de asegurar el carácter irreversible de los logros democráticos y dar posibilidades al desarrollo sostenido del país.
примирение между противоборствующими сторонами и упрочение завоеваний мирного процесса.
la reconciliación entre las partes en pugna y la consolidación de los progresos alcanzados en el proceso de paz.
В настоящее время мы постепенно принимаем на себя полную ответственность за защиту и сохранение демократических завоеваний нашего народа.
Estamos actualmente asumiendo la plena responsabilidad de defender y preservar las conquistas democráticas de nuestro pueblo.
Целевой фонд учрежден для содействия социальному единению и закреплению мирных завоеваний в сельских общинах.
Este fondo fiduciario se estableció para contribuir a la cohesión social y a la consolidación de los beneficios de la paz en las comunidades rurales.
Комитет обратился к бурундийским братьям с призывом обеспечить национальное примирение и защиту своих демократических завоеваний.
El Comité hace un llamamiento a todos los hermanos de Burundi en favor de la reconciliación nacional y la salvaguardia de los logros de su democracia.
уже не являющееся объектом завоеваний, более широко определяет международный мир и безопасность.
que ya no es objeto de conquista, define la paz y la seguridad internacionales en términos más amplios.
мая 2006 года и последующие решения парламента стали подлинным вкладом в гарантирование и консолидацию завоеваний народного движения.
las subsiguientes decisiones del Parlamento han hecho contribuciones reales a la salvaguardia y consolidación de las conquistas del movimiento popular.
Впоследствии глава государства в переходный период распустил Чрезвычайный комитет по защите демократических завоеваний в соответствии с ранее представленной просьбой Национального переходного совета.
Posteriormente, el Jefe de Estado de la Transición disolvió el Comité Extraordinario para la Defensa de los Logros Democráticos, a fin de dar cumplimiento a la solicitud previa del Consejo Nacional de Transición.
Европейский союз убежден в необходимости поощрения охраны окружающей среды и уважения социальных завоеваний путем обеспечения позитивных стимулов, с тем чтобы страны не могли ссылаться на свои нормы в протекционистских целях.
La Unión Europea está convencida de la necesidad de promover la protección del medio ambiente y respetar las conquistas sociales, ofreciendo medidas de incentivos para que los países no puedan invocar sus normas con fines proteccionistas.
Чтобы не допустить потери завоеваний по линии развития, достигнутых за последнее десятилетие,
Para prevenir la pérdida de los logros en materia de desarrollo alcanzados a lo largo del último decenio,
в основном во время завоеваний Тиграна Великого,
y principalmente durante las conquistas de Tigranes el Grande,
При поддержке своих граждан новое правительство уже приступило к закреплению завоеваний и итогов процесса примирения,
Con el apoyo de sus ciudadanos, el nuevo Gobierno ya ha procedido a consolidar los logros y los resultados del proceso de reconciliación,
Хотя мы уверены, что многие другие страны добились многих позитивных завоеваний для детей и в плане осуществления их прав после последней встречи в 2002 году,
Si bien estamos seguros de que muchos otros países han logrado avances positivos para los niños y sus derechos desde la última reunión,
Кроме того, международное сотрудничество необходимо для того, чтобы не допустить чреватого тяжелыми последствиями отката развивающихся стран вследствие их особой уязвимости от достигнутых в ходе развития завоеваний в экономической и социальной областях.
Además, es necesaria la cooperación internacional para evitar que se produzcan costosas regresiones en las conquistas económicas y sociales de los países en su senda de desarrollo, consecuencia de la especial vulnerabilidad que caracteriza a los PRM.
сохранения уже достигнутых завоеваний и предотвращения подрыва все еще хрупких структур мира на Балканах необходимость в СПРООН по-прежнему сохраняется.
para mantener la estabilidad, conservar los logros alcanzados hasta la fecha y evitar que se tambaleen las estructuras de paz de los Balcanes, que todavía son muy frágiles.
Разработка механизмов, как известно, усиливает подотчетность и транспарентность завоеваний с точки зрения здоровья
Se sabe que la elaboración de mecanismos promueve la responsabilidad y la transparencia de los beneficios para la salud humana
оно будет содействовать сохранению завоеваний и дальнейшему развитию услуг для детей в сотрудничестве с партнерами как из арабских стран, так и с международными партнерами.
diciendo que ayudaría a conservar los avances y seguir desarrollando los servicios para los niños en colaboración con los asociados árabes e internacionales.
революций или вооруженных завоеваний.
revoluciones o conquistas militares.
Если ранее разграбление произведений искусства происходило в периоды войн и завоеваний, то в последние годы оно превратилось в один из наиболее широко распространенных и процветающих видов незаконной транснациональной торговли.
Si bien el saqueo de tesoros artísticos ha sido desde hace mucho tiempo una característica de la guerra y la conquista, en los últimos años se ha convertido también en una de las actividades más frecuentes y florecientes de los negocios ilícitos transnacionales.
Результатов: 194, Время: 0.0736

Завоеваний на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский