ЗАВОЕВАНИЙ - перевод на Английском

gains
прибыль
прирост
набирать
увеличение
выигрыш
получить
выгоды
приобрести
усиления
получения
conquest
покорение
захват
победа
завоевания
битве
конквест
захватнических
конкисты
завоевательной
achievements
достижение
успех
успеваемость
результат
conquests
покорение
захват
победа
завоевания
битве
конквест
захватнических
конкисты
завоевательной

Примеры использования Завоеваний на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Теперь, для дальнейшего закрепления наших завоеваний в демократическом процессе, мы готовимся к президентским и парламентским выборам 2007 года.
We are now preparing for the 2007 presidential and parliamentary elections to consolidate further our gains in the democratic process.
Ясно, что христианская жизнь продолжалась непрерывно после Исламских завоеваний в 636 году, с построенными большими
Clearly Christian life continued uninterrupted after the 636 Islamic conquest, with large churches being built
Основным инструментом для достижения этих завоеваний были ихваны,
The main tool for achieving these conquests was the Ikhwan,
Права человека стали одним из наиболее значимых завоеваний прошлого столетия для всего человечества.
Human rights have become one of the mankind's most significant gains of the last century.
Еще жаль завоеваний прежней эпохи,
It is still regretting conquests of the previous era,
На протяжении многих лет он оставался отправной точкой для исследований и завоеваний Перу, а также транзитным пунктом для транспортировки серебра в Испанию.
For many years it remained the starting point for research and conquest of Peru, as well as a transit point for the transport of silver to Spain.
В этом докладе также указывались проблемы, пробелы и незначительные структурные коррективы в целях упрочения достигнутых завоеваний.
This report also identified challenges, gaps and minor structural adjustments to consolidate the gains made. Insufficient benefit realization management.
начиная с завоеваний Римской империи,
beginning with the conquests of the Roman Empire,
Это история о непростом соседстве традиций и промышленных завоеваний на современном Севере.
This is a story about an intricate mixture of tradition and industrial conquest in the contemporary North.
Произошел новый всплеск патриархального мышления и откат от десятилетних завоеваний женского движения.
There had been a resurgence of patriarchal thinking, reversing more than 10 years of gains by the women's movement.
императоров и морских завоеваний.
emperors and sea conquests.
Люди во всем мире с негодованием требуют, чтобы пушки замолчали, что позволило бы ценностям диалога возобладать над логикой изгнания и завоеваний.
The indignation it has aroused throughout the world demands that the weapons be silenced to enable the virtues of dialogue to prevail over the logic of exclusion and conquest.
Посредством оказания такой поддержки Организация Объединенных Наций также может способствовать сохранению завоеваний в процессе социально-экономического развития.
Through such advocacy, the United Nations can help also to safeguard gains in social and economic development.
конфликтов, завоеваний и революций.
conflicts, conquests and revolutions.
колониальных завоеваний и географических открытий.
colonial conquest and geographical discoveries.
Женщины в Объединенных Арабских Эмиратах добились значительных социальных завоеваний помимо тех, что уже были упомянуты.
Women in the United Arab Emirates have achieved considerable social gains in addition to those already mentioned.
Свободные общества не прибегают к запугиванию с помощью жестокости и завоеваний, и открытые общества не угрожают миру массовыми убийствами.
Free societies do not intimidate through cruelty and conquest, and open societies do not threaten the world with mass murder.
разделений, завоеваний и реформ.
separations, conquests and reforms.
Делегация Сан-Томе и Принсипи информировала Комитет об усилиях, предпринимаемых этой страной в целях закрепления демократических завоеваний.
The delegation of São Tome and Principe informed the Committee of its country's efforts to consolidate democratic gains.
которые установили свое господство путем завоеваний, оккупации, колонизации или использования прочих методов.
acquired dominance through conquest, occupation, colonization, etc.
Результатов: 211, Время: 0.0682

Завоеваний на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский