VENCIMIENTOS - перевод на Русском

сроком погашения
plazos de vencimiento
срокам погашения
vencimientos
сроков погашения
plazos de vencimiento
los plazos de amortización
истечением
terminar
expiración
vencimiento
final
término
finalizar
haber expirado
transcurrido
истечением сроков действия

Примеры использования Vencimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
son apenas 4,5 puntos porcentuales por sobre lo que paga el gobierno de Estados Unidos por vencimientos a cinco o más años.
в среднем, всего лишь на 4, 5 процентных пункта выше того, что правительство Соединенных Штатов платит в сроках погашения пять или более лет.
Tampoco es importante el peso de los vencimientos de corto plazo,
Бремя, связанное с истечением сроков погашения краткосрочной задолженности, также невелико благодаря
ofrecieran corrientes de efectivo compatibles con los vencimientos y las sumas necesarias para cubrir los pagos de prestaciones previstos.
которые обеспечивают поступления денежной наличности, совпадающие по срокам и объемам с ожидаемыми выплатами пособий.
ofrecieran corrientes de efectivo compatibles con los vencimientos y las sumas necesarias para cubrir los pagos de prestaciones previstos.
которые обеспечивают поступления денежной наличности, совпадающие по срокам и объемам с ожидаемыми выплатами пособий.
generaran corrientes de efectivo compatibles con los vencimientos y las sumas necesarias para cubrir los pagos de prestaciones previstos.
обеспечивающим такой приток денежной наличности, срок и размер которого совпадает со сроком и размером ожидаемой выплаты пособий.
que estuvieran disponibles y ofrecieran corrientes de efectivo compatibles con los vencimientos y las sumas necesarias para cubrir los pagos de prestaciones previstos.
капитал с фиксированной доходностью, которые позволяют обеспечить поток денежных средств, соответствующий по срокам и объему предполагаемым выплатам пособий.
referencia las tasas de rendimiento de las inversiones de renta fija de alta calidad disponibles que generasen corrientes de efectivo compatibles con los vencimientos y las sumas necesarias para cubrir los pagos previstos en concepto de prestaciones.
ставку дисконтирования на основании показателей доходности имеющихся высококачественных инвестиций с фиксированным доходом, которые обеспечивают поступления денежной наличности, совпадающие по срокам и объемам с ожидаемыми выплатами.
que se pueden determinar y vencimientos fijos que el PNUD tiene intención y capacidad de mantener hasta su vencimiento..
определяемыми платежами и с фиксированным сроком погашения, которые ПРООН планирует и может удерживать до погашения..
una reducción del valor nominal de la deuda y vencimientos a más largo plazo.
процентных ставок, уменьшенного номинального размера долга и увеличенных сроков погашения.
mayores que los intereses que devengan los depósitos de ahorro con vencimientos comparables, son el puntal principal del mercado de bonos chino.
административном порядке размерами купонов, которые превышают процентных ставок по сберегательным депозитам с сопоставимыми сроками, составляют опору китайского рынка облигаций.
En relación a los bonos alemanes, los diferenciales en febrero de rentabilidad del mercado secundario de los bonos gubernamentales con vencimientos cercanos a los diez años eran de 141 puntos base para Italia,
По отношению к немецким облигациям в феврале разница в прибыли по государственным облигациям вторичного рынка со сроком погашения, близким к десяти годам, составила 141 пункт для Италии, 257 для Греции и 252 для Ирландии по сравнению с 32,
las dotaciones de plantilla, los vencimientos de los contratos, los saldos de caja
укомплектованностью штатов, истечением сроков действия контрактов, остатками наличных средств
además hay indicios de que esas instituciones han venido concediendo cada vez más préstamos con vencimientos más cortos en los mercados emergentes y las economías en desarrollo.
в странах с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся странах эти учреждения увеличивают долю заемных инструментов с более коротким сроком погашения.
las comisiones, los vencimientos o la valoración de las garantías, y ningún banco podrá
размера сборов, сроков погашения или размеров залогового обеспечения кредита
de nuevos valores cotizados, en gran medida debido al aumento de los rescates de fondos y los vencimientos de deuda.
несмотря на рост числа новых ценных бумаг, главным образом вследствие увеличения фондовых погашений и сроков погашения задолженности.
lo que puede incrementar considerablemente la exposición de un país a riesgos innecesarios y acortar los vencimientos de su deuda.
которые могут резко повысить подверженность страны чрезмерному риску и сократить сроки погашения его долговых обязательств.
hay importantes discrepancias entre los tipos de cambio y los vencimientos.
особенно при наличии существенных несоответствий между валютным курсом и сроками погашения.
Entre ellas destacan el uso de informes sobre los vencimientos para hacer el seguimiento de los anticipos
Это включает использование отчетности по срокам для отслеживания авансов правительствам
siempre necesitan administrar atentamente su liquidez con el fin de no ser víctimas de desajustes en los vencimientos.
поэтому им всегда приходится внимательно следить за состоянием своей ликвидности, чтобы не допустить возникновения серьезных несоответствий в сроках наступления платежа.
El resultado en el renglón del endeudamiento externo se debió, por un lado, a las operaciones de reestructuración de deudas(el rescate de bonos de más alto costo con vencimientos más breves
Для улучшения положения дел с внешней задолженностью была проведена реструктуризация задолженности( погашение более дорогих облигаций с более коротким сроком погашения и обмен ценных бумаг,
Результатов: 55, Время: 0.0807

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский