ИСТЕЧЕНИЕМ - перевод на Испанском

terminar
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
expiración
истечение
истечения срока
окончания действия
действия , истекающим
vencimiento
истечения
сроком погашения
истечения срока действия
срока платежа
действия , истекающим
final
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
término
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку
finalizar
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
terminan
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
transcurrido
пройти
течение

Примеры использования Истечением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ассамблее необходимо будет заполнить вакансии, которые откроются в связи с истечением в декабре 2015 года срока полномочий следующих инспекторов.
la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar el mandato de los siguientes inspectores en diciembre de 2015.
Генеральной Ассамблее будет предложено утвердить произведенное Генеральным секретарем назначение трех членов для заполнения вакансий, которые откроются в связи с истечением срока полномочий г-на Абдуллатифа,
se pedirá a la Asamblea General que confirme el nombramiento hecho por el Secretario General de tres miembros para cubrir las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Abdullatif,
Генеральной Ассамблее будет предложено утвердить произведенное Генеральным секретарем назначение трех членов для заполнения вакансий, которые возникнут в связи с истечением срока полномочий г-на Абдулатифа,
Se pedirá a la Asamblea General que confirme el nombramiento hecho por el Secretario General de tres miembros para cubrir lar vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Abdullatif,
Ассамблея должна будет заполнить вакансию, которая откроется в связи с истечением срока полномочий Контролера
la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Contralor
Генеральной Ассамблее будет предложено утвердить произведенное Генеральным секретарем назначение трех членов для заполнения вакансий, которые откроются в связи с истечением срока полномочий г-на Абдуллатифа,
se pedirá a la Asamblea General que confirme el nombramiento hecho por el Secretario General de tres miembros para cubrir las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Abdullatif,
попрощалась с ним в связи с истечением срока ее полномочий Председателя.
despedirse de él al terminar su mandato como Presidenta.
Генеральной Ассамблее будет предложено утвердить произведенное Генеральным секретарем назначение трех членов для заполнения вакансий, которые возникнут в связи с истечением срока полномочий г-жи Бович,
Se pedirá a la Asamblea General que confirme el nombramiento hecho por el Secretario General de tres miembros para cubrir las vacantes que se producirán al terminar los mandatos de la Sra. Bovich, el Sr. Guyot
Ассамблее необходимо будет заполнить вакансии, которые откроются в связи с истечением сроков полномочий гжи Бертранд- Мак,
la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos de la Sra. Bertrand-Muck, el Sr. Gorita,
184 прекратили службу в связи с истечением контракта( 19, 7 процента).
268 a dimisiones(28,7%) y 184 a vencimientos del contrato(19,7%).
181 прекратил службу в связи с истечением контракта( 20, 9 процента).
236 dimisiones(27,2%) y 181 vencimientos del contrato(20,9%).
который впоследствии вынес решение о прекращении следствия за истечением срока давности.
el cual dictó posteriormente una decisión, declarando la averiguación terminada por prescripción de la acción penal.
На своей шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблее совместно с Советом Безопасности будет необходимо заполнить вакансии в связи с истечением 5 февраля 2015 года срока полномочий пяти членов.
En su sexagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General, junto con el Consejo de Seguridad, deberá llenar las vacantes de cinco miembros cuyo mandato termina el 5 de febrero de 2015.
года государство- участник повторяет, что автор был освобожден от должности судьи Указом Президента в связи с истечением срока полномочий судей Конституционного суда.
el Estado Parte repite que se puso fin a las funciones de juez del autor en virtud de un decreto presidencial basado en el término del mandato del autor como magistrado del Tribunal Constitucional.
За отчетный период Председатель МУТР своевременно информировал Генерального секретаря о проблемах, которые возникали в работе Трибунала в связи с истечением полномочий судей.
Durante el período que estamos examinando, el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda informó oportunamente al Secretario General sobre los problemas que planteaba para los trabajos del Tribunal el término del mandato de los magistrados.
Сокращение потребностей объясняется главным образом истечением мандатного периода
La disminución de las necesidades obedece principalmente a la finalización del mandato
По трем делам специальный защитник прекратила разбирательство либо в связи с истечением сроков, либо по той причине, что установить факт дискриминации в обращении, как оно было описано, было невозможно.
En tres casos, el Defensor dio por cerrado el procedimiento por haber vencido el plazo o porque no se pudo determinar la existencia de discriminación en el trato descrito.
В связи с истечением мандата МИНУРКАТ 31 декабря 2010 года предлагается упразднить 2 должности категории специалистов( 1 С4,
Debido a la expiración del mandato de la Misión el 31 de diciembre de 2010, se propone suprimir 2
С истечением 15 января 1996 года мандата ОООНВД численность международного персонала в Хорватии( за пределами бывшего сектора" Восток"),
Tras la expiración del mandato de la ONURC, el 15 de enero de 1996, se ha reducido drásticamente el número de funcionarios internacionales
С истечением мандата МООНПР 8 марта 1996 года" Радио МООНПР" временно прекратило свои программы, пока не будет получено разрешение правительства на продолжение работы станции
Con la terminación del mandato de la UNAMIR el 8 de marzo de 1996," Radio UNAMIR" ha suspendido temporalmente sus programas radiofónicos en espera de la autorización del Gobierno para
Секция будет также осуществлять контроль за истечением контрактов старших руководителей
La Sección se encargará también de llevar cuenta de la fecha de expiración de los nombramientos para puestos de personal directivo,
Результатов: 138, Время: 0.0868

Истечением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский