VENDERÁS - перевод на Русском

продашь
vender
venta
comercializar
vendan
vendo
продадите
vender
venta
comercializar
vendan
vendo
продавать
vender
venta
comercializar
vendan
vendo

Примеры использования Venderás на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Presumo que venderás la hacienda.
Полагаю, будешь продавать ранчо.
¡Venderás lo que tengas.
Ты продашь все, что у тебя есть.
Lo que sea que estés planeando robar, lo venderás una vez.
Чтобы ты не планировал украсть, ты продашь это всего один раз.
Dos minutos en la cama conmigo y venderás ese chisme para chatarra.
Две минуты постели со мной и, ты сдашь эту штуку на металлолом.
Pero en vez de vender una medicina, venderás a Penny… es algo lindo.
Но, вместо продажи медикаментов, ты будешь продавать" Пенни".
Y ahora que he liberado a tu enérgica pupila,¿Cómo sé que no me venderás también?
И теперь, когда я освободил твою маленькую злобную подопечную, откуда я могу знать, что ты не продашь и меня?
Prométeme que nunca venderás Cuerdas Smuntz a ninguno de los grandes conglomerados.
Обещайте мне… что вы никогда не продадите фабрику Шмунца… ни одному из этих больших конгломератов.
ya no venderás nada, hasta que ya no tengamos.
ты привыкай к этому. потому что вы не хрена не продадите, пока мы все не распродадим.
Así que si tengo tu cifra, en efectivo, estás diciendo que me venderás tu participación,¿sin?
Если у меня будет сумма наличными, вы продадите мне свою долю?
Me venderás por dinero la comida que yo coma,
Пищу продавай мне за серебро, и я буду есть,
aceptarás mi oferta y venderás este establecimiento!
принял бы мое предложение… и продал бы это питейное заведение!
quieres saber si venderás tu granja y te marcharás de Virginia,¿verdad?
вопрос в том, сможете ли вы продать его и уехать из Виргинии?
Si retiro la demanda, venderás la empresa, y los dueños nuevos… ¿Quién contrata a un tipo con una sola bola?
Ну… если я перестану судиться- ты продашь компанию, а новая компания, ну, кто захочет нанять кого-то с одним яйцом?
No le prestarás tu dinero con usura ni le venderás tus víveres con intereses.
Серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли.
te doy un traje lo venderás a cambio de la provisión semanal de whisky.
я отдам тебе костюм, ты продашь его за недельный запас коньяка.
No la venderás por dinero ni la tratarás brutalmente,
куда она захочет, но не продавай ее за серебро и не обращай ее в рабство,
Es una accción peligrosa. Pero…(Risas) Sí, creo que venderás la granja porque creo que eres el tipo de persona que consigue lo que quiere de la mejor manera.
Это опасно. Однако…( Смех) Да, я думаю, вы продадите свою ферму, потому что, мне кажется, что вы человек, который по- доброму умеет добиваться своего.
das por sentado que venderás tus activos financieros en un sistema bursátil que identifica las oportunidades más rentables para ti en tiempo real,
вы примете как должное то, что вы продаете свои финансовые активы в системе рынков, которая дает вам наиболее прибыльные возможности в режиме реального времени,
para que él lo coma; o lo venderás a un extranjero. Porque tú eres un pueblo santo para Jehovah tu Dios."No
отдай ее, он пусть ест ее, или продай ему, ибо ты народ святой у Господа Бога твоего.
Vende todo, múdate a la ciudad como he hecho yo.
Продай все и перебирайся в город, как я.
Результатов: 49, Время: 0.0473

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский