VENIR CONMIGO - перевод на Русском

пойти со мной
venir conmigo
ir conmigo
vengas conmigo
acompañarme
salir conmigo
ven conmigo
me acompañe
поехать со мной
venir conmigo
ir conmigo
acompañarme
vengas conmigo
пройти со мной
venir conmigo
acompañarme
vengas conmigo
идти со мной
venir conmigo
ir conmigo
acompañarme
vengas conmigo
отправиться со мной
venir conmigo
ir conmigo
ехать со мной
venir conmigo
cabalgar conmigo
присоединиться ко мне
unirte a mí
venir conmigo
me acompaña
unirse a mí
unieras a mí
uniros a mí
a acompañarme
unírseme
полететь со мной
venir conmigo
уйти со мной
venir conmigo
salir conmigo
venirte conmigo
irse conmigo
уехать со мной
venir conmigo
irte conmigo
съездить со мной
сходить со мной
пришла со мной
зайти со мной

Примеры использования Venir conmigo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Puede venir conmigo, señorita? Bueno-- Sí, claro.
Вы можете пройти со мной, Мисс? Да, конечно.
Deberías venir conmigo al frente.
Ты должен отправиться со мной на фронт.
Tienes que venir conmigo al pueblo, John.
Тебе нужно идти со мной в деревню, Джон.
Pero no puede venir conmigo.
Но он не может поехать со мной.
Y tú,¿cómo te enteraste de que Nadine no quería venir conmigo?
А как ты понял, что Надин не хочет ехать со мной?
ella no puede venir conmigo.
она… Она не может пойти со мной.
Puedes venir conmigo.
Ты можешь полететь со мной.
¿Estás lista para venir conmigo?
Ahora, puedes venir conmigo, o puedes quedarte aquí,
Ты можешь уйти со мной или остаться здесь,
¿Podrías venir conmigo, por favor?
Не могла бы пройти со мной, пожалуйста?
Carter,¿está lista para venir conmigo de pesca?
Картер, ты наконец готова отправиться со мной на рыбалку?
Si quieren venir conmigo, así es cómo planeo hacerlo.
Если хотите идти со мной, то вот мой план.
que podrías venir conmigo.
что ты можешь поехать со мной.
No tienes que venir conmigo.
Ты не должен ехать со мной.
arriesgar ser descubierta o puedes venir conmigo.
рискуешь быть обнаруженной, либо ты можешь пойти со мной.
Su deseo era venir conmigo, para tener un lugar donde vivir.
Его желанием было уехать со мной, чтобы ему было где жить.
Deberías venir conmigo.
Тебе надо полететь со мной.
¡Ahora tienes que venir conmigo!
Теперь ты должен уйти со мной!
Tiene que venir conmigo.
Вам нужно пройти со мной.
Debe venir conmigo.
Вы должны отправиться со мной.
Результатов: 510, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский