ÜBERTREFFEN - перевод на Русском

превосходят
übertreffen
transzendieren
превышают
übersteigen
überschreiten
übertreffen
liegen
превзойти
übertreffen
transzendieren
превосходить
übertreffen
transzendieren
переплюнуть
toppen
übertreffen

Примеры использования Übertreffen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
leistungsstarke Baureihen der MP-Baureihe übertreffen die Konkurrenz, weil Robustheit und überlegene Brechkraft in jede Komponente integriert sind.
прочность и превосходную способность дробления предназначены в каждый компонент.
Ich werde Maleachi in der Jagd nach Metatron und mit Sicherheit dich auf dich allein gestellt übertreffen.
Я обошел Малакая в охоте на Метатрона и я безусловно буду обгонять вас по своему усмотрению.
2014 17,6 Billionen Dollar betragen und damit das der USA von 17,4 Billionen übertreffen.
ВВП Китая в 2014 году составит$ 17. 6 триллионов, опередив США с$ 17, 4 триллионами долларов.
die US-Wirtschaft beständig wächst. Die wichtigsten Indikatoren deuten auf eine fortgesetzte Expansion hin und die Arbeitsmarktdaten übertreffen die Erwartungen.
основные показатели указывают на дальнейшее расширение, а данные с рынка труда превосходят все ожидания.
Wir definieren die Grenzen der Technologie neu und entwickeln intelligente Videolösungen, die die höchsten Sicherheitsanforderungen von heute übertreffen und Ihnen Geschäftsvorteile verschaffen, die über die reine Sicherheit hinausgehen.
Системы видеонаблюдения Мы преодолеваем границы технически возможного для разработки интеллектуальных видеорешений, которые превосходят самые высокие требования к безопасности на сегодняшний день и обеспечивают очевидные бизнес- преимущества за пределами сферы безопасности.
Induzierten Spannungsspitzen beim Schalten des Relais kann sogar übertreffen mehrmals den Wert der Versorgungsspannung Relais,
Индуцированные сбои при переключении реле, возможно, даже в несколько раз превышают значения реле напряжения,
wir neue Systeme realisieren, die die Erwartungen der Kunden erfüllen und übertreffen.
реализуя системы которые удовлетворяют и превосходят ожидания клиентов.
Anwender bedarfsorientierte Design-Konzept kann die Produktleistung zu erfüllen und übertreffen die Endnutzer Bedürfnisse der Macht gewährleisten,
могут обеспечить эксплуатационные характеристики продукта, чтобы удовлетворить и превзойти потребности конечных пользователей власти,
die kleinsten Insekten in einer Wohnung die gleichen Schaben bei der Anzahl der Individuen deutlich übertreffen können, aber aufgrund ihrer geringen Größe können sie nicht auf sich selbst achten.
самые маленькие насекомые в квартире могут по количеству особей значительно превосходить тех же тараканов, но при этом в силу своего небольшого размера не обращать на себя внимания.
Im Jahre 2040 wird die Prozessorleistung dieser Maschine die gesamte Prozessleistung der Menschheit übertreffen In reinen Bits und so. Und das ist glaube ich wo Ray Kurzwell
То есть в 2040- м году общая вычислительная способность машины превзойдет общую вычислительную способность человечества( грубо пересчитанную в биты).
Kinmans Meisterstück unter seinen Präsidentensesseln wurde dem Präsidenten Andrew Johnson am 8. September 1865 überreicht.„Dieser sollte alle seine früheren Bemühungen übertreffen und war aus zwei Grizzlybären gefertigt,
Следующее президентское кресло было подарено Эндрю Джонсону 8 сентября 1865 г. Оно должно было превзойти все его предыдущие работы,
1,5 Milliarden erhöhen und damit, vor dem Ende des Bevölkerungswachstums, die Einwohnerzahl Chinas übertreffen.
скорее всего превысит 1. 5 миллиарда к середине века, обогнав Китай, прежде чем перестанет расти.
Kaffeesäure übertraf die anderen Antioxidantien und reduzierte die Aflatoxin-Produktion um mehr
Кофеиновая кислота превосходит другие антиоксиданты, снижая выработку афлатоксина более
Der Schüler übertrifft den Meister.
Ученик превосходит мастера.
die Sie an Können übertrifft.
чьи навыки превосходят ваши собственные.
Ihre Arbeit übertrifft alle Erwartungen.
Ваша работа превосходит все ожидания.
Ich hoffe, es übertrifft deine Rede.
Надеюсь, это превзойдет твою речь.
Erfüllt oder übertrifft alle SCTE Spezifikationen.
Соответствует или превосходит все SCTE характеристики.
Eure Anstrengungen übertrafen meine Erwartungen.
Все ваши усилия превысили мои ожидания.
Deine Schönheit übertrifft, was berichtet wird.
Ваша красота превосходит что говорится в стране.
Результатов: 42, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский