ABSCHNITTEN - перевод на Русском

разделах
abschnitten
partitionen
секциями
abschnitten
участках
bereichen
abschnitten
grundstücken
revieren
отрезали
abschneiden
abgehackt wurde
abtrennen
wurde abgeschnitten
разделы
abschnitte
partitionen
bereiche
themen
sektionen
разделов
partitionen
abschnitte
bereiche
kapitel

Примеры использования Abschnitten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
In separaten Abschnitten der Publikation enthält Bedienungsanleitung für Mitsubishi L200/ Triton/ Krieger
В отдельные разделы издания входят инструкция по эксплуатации Мицубиси Л200/ Тритон/ Warrior
Flotter Dreier Abschnitten, so sehen die Markierungen aus diesem Video.
Юные разделах, так же посмотрите метки из этого видео.
In der Praxis, führen diese Prinzipien zu einer ziemlich standardisierte reihe an Schritten, welche in den Abschnitten weiter unten beschrieben werden.
На практике такие принципы приводят к достаточно стандартизованной серии шагов, которые описаны в следующих разделах.
Junge Abschnitten, so sehen die Markierungen aus diesem Video.
Юные разделах, так же посмотрите метки из этого видео.
Es gibt auch industriell hergestellte Mottenkugeln, die sich von Abschnitten nur in der Form unterscheiden.
Существуют также промышленно производимые шарики от моли, которые отличаются от секций только формой.
Ich meine, schlau genug, um zu wissen, dass -Sie einem Kadaver den Finger abschnitten.
Ну, достаточно умный, чтобы понять, что ты отрезал палец у одного из моих покойничков… что гадко.
Wir fanden heraus, dass Sie Ihren Opfern die Haare abschnitten und als Trophäe behielten.
Мы выяснили, что ты срезал у своих жертв волосы- в качестве трофея.
Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten.
по причине виноградной кисти, которую срезали там сыны Израилевы.
wie sie Äste abschnitten, wegen des Hurrikans.
я заметил, как они подрезали ветки перед ураганом.
In mehrspaltigen Seiten, Abschnitten oder Frames, bei denen der Text von rechts nach links verläuft, ist die erste Spalte die rechte Spalte
На страницах или в разделах либо рамках с несколькими колонками при размещении текста справа налево первой колонкой является правая,
Dies betrifft alle Änderungen, die nicht in den Abschnitten 41, 43, 44 oder 45 erwähnt werden.
Это применяется во всех процедурах изменения, о которых особым образом не сказано в статьях 41, 43, 44 или 45.
In den Abschnitten des Handbuchs für die Wartung
В разделах руководства по техническому обслуживанию
Die Ebene wird mit mehreren Abschnitten, die es ermöglichen, die Passagiere in dem Master-Schlafzimmer mit eigenem Bad entspannen,
Самолет поставляется с несколькими секциями, которые позволяют пассажирам отдохнуть в главной спальне с ванной комнатой,
In verschiedenen Abschnitten des Handbuchs behandelt alle wichtigen
В отдельных разделах инструкции освещены все важные
sie die Ohren der Sklaven als Kaufbeweis abschnitten.
не терять прибыль, отрезали уши у рабов как доказательство покупки.
Sie Motten mit Lavendel, Abschnitten, Orangenschalen oder Seife erst abschrecken können,
отпугивать моль лавандой, секциями, апельсиновыми корками или мылом можно только после того,
für die Völker der Welt ein nützliches Instrument zur Bewältigung der in den Abschnitten II bis IV beschriebenen Herausforderungen sein sollen, müssen sie sich voll
для народов мира, реагируя на задачи, охарактеризованные в разделах II- IV выше, ее необходимо полностью переориентировать на потребности
Alt und jung Abschnitten, so sehen die Markierungen aus diesem Video.
Юные разделах, так же посмотрите метки из этого видео.
In verschiedenen Abschnitten des Handbuchs sind abgebildet
В отдельные разделы руководства проиллюстрированы
Spionage Abschnitten, so sehen die Markierungen aus diesem Video.
Неопытные разделах, так же посмотрите метки из этого видео.
Результатов: 54, Время: 0.068

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский