AM GRAB - перевод на Русском

на могиле
am grab
могилы
grab
bahre
grube
grabmale
grüfte
на похоронах
auf der beerdigung
beim begräbnis
bei der trauerfeier
am grab
beim gottesdienst
bei der beisetzung
на кладбище
auf dem friedhof
am grab

Примеры использования Am grab на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Lady in schwarz hinterließ eine rote Rose am Grab des"Großen Liebhabers" an jedem Tag seit seinem Verscheiden letzten August.
Дама в черном оставляет одну красную розу на могиле великого любовника ежедневно со дня его смерти в августе.
Er hat mir ein Foto von einem Mann gezeigt, dass er am Grab von Blaire Watson gemacht hat.
Он сфотографировал мужчину на могиле Блэр Уотсон и принес мне фото.
barfuß in Marburg am Grab Elisabeths von Thüringen
босиком в Марбурге на могиле Елизаветы Венгерской,
wenn jemand keine Träne am Grab seiner Eltern vergießt, ja, sie nicht einmal besucht.
ты не проронил ни слезинки на могиле своих родителей и, даже, ни разу не посетил их.
Ich will nicht nach Texas fliegen, am Grab eines Toten einen Brief vorzulesen.
Я не хочу лететь в Техас, чтобы постоять на могиле какого-то мужика и читать ему письмо.
Ich lege Blumen am Grab meines Vaters ab, wie jeden Mittwoch. Sie kann nichts dafür.
Принесла цветы на могилу отца, как я всегда делаю по средам.
Bis zur Ausgrabung durch Donald P. Ryan für die Pacific Lutheran University im Jahr 1990 wurden keine Arbeiten am Grab vorgenommen.
В гробнице не проводились раскопки до начала работ в 1990 году специалистов из Pacific Lutheran University под руководством Дональда П. Райана.
ich dürfte,… in diesem informellen Moment,… weil ich nichts davon halte, am Grab zu sprechen.
сказать неформально потому что я не верю в речи у гробовой доски.
kam zuerst am Grab an.
первым прибежал к гробнице.
War sie auch die Frau, die mit dir am Grab war?
Это она с тобой ходила к гробнице?
Phillip von Rathsamhausen schildert auch einige Wunder, die sich am Grab Richards zugetragen haben sollen.
Филлип фон Ратзамхаузенский описывает в житии также несколько чудес, которые произошли у захоронения св.
Er hat Eulogy am Grab Blick auf diese rechtschaffenen Mann verheiratet war 50 Jahre diese Frau
А панегирик над могилой Посмотрите на праведный человек был женат пятьдесят лет эта женщина не знала,
haben Sie immer ihr Grab am Jahrestag besucht. Das reicht.
ты приходил навестить ее могилу на годовщину.
Die Überreste wurden eingewickelt in eine Decke in einem flachen Grab am Potomac gefunden? Ja?
Эти останки были найдены, завернутыми в одеяло, в неглубокой могиле возле Потомака?
Und steht man dann am eigenen Grab, blickt sich um und schaut noch einmal zurück,
И на краю могилы… МЫ оглянемся назад и скажем:" Я часто страдала,
Nicht viel später steht Ulyssa am Grab ihres Vaters.
Неоптолем закалывает царевну на могиле своего отца.
Gekritzel am Grab meines Bruders zu sehen.
На могиле моего брата.
Niemand am Grab hat eine Träne verdrückt.
Никто и слезинки не проронил у его могилы.
Tatsächlich macht das etliche Vergehen am Grab ihrer Schwester.
Вообще-то несколько преступлений на могиле своей сестры.
Ein Anruf pro Monat, Tränen am Grab, und man hat seine Pflicht erfüllt.
Звони им каждый месяц пара капель слез на похоронах и твой долг исполнен.
Результатов: 100, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский