ANLEIHEN - перевод на Русском

облигации
anleihen
staatsanleihen
wertpapiere
obligationen
bonds
schuldverschreibungen
pfandbriefe
долг
pflicht
schuld
verschuldung
verpflichtung
anleihen
pflichtgefühl
kredit
zurückzahlen
ценный бумаг
облигаций
anleihen
staatsanleihen
obligationen
wertpapiere
облигациям
anleihen
staatsanleihen
облигациями
anleihen
schuldverschreibungen

Примеры использования Anleihen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ersparnissen und Anleihen… verschwunden.
инвестиций в недвижимость, сбережений и ценный бумаг.
da Investoren in diesen Anleihen anfänglich eine Neuigkeitsprämie fordern würden.
поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
kann die Europäische Zentralbank mittlerweile eingreifen und Anleihen problembelasteter Länder kaufen.
ЕЦБ теперь может вмешаться и скупить долг проблемных стран.
investieren ihre Haushaltsüberschüsse weltweit in staatliche Anleihen und staatliche Unternehmen.
продолжают вкладывать свои бюджетные излишки в государственные облигации и предприятия во всем мире.
Der Vorteil dieser Anleihen besteht darin, dass im Falle eines Absinkens des Weltmarktpreises des jeweiligen Rohstoffs die Relation zwischen Schuldenstand und Export nicht unbedingt steigen müsste.
Преимущество подобных облигаций заключается в том, что в случае падения мировых цен на соответствующее сырье соотношение долга к экспорту не увеличится.
die Vermögenswerte wie langfristige Anleihen, Aktien und Immobilien besitzen.
такими как долгосрочные облигации, акции и недвижимость.
Es ist nur ein natürlicher Schritt in unserer Entwicklung, dass wir unsere Anleihen an der NASDAQ Baltic Stock Exchange notiert haben, um Liquidität und Transparenz für unsere Investoren zu gewährleisten.
Логично, что следующим шагом в нашем развитии было включение наших облигаций на фондовой бирже NASDAQ Baltic, чтобы обеспечить нашим инвесторам ликвидность и прозрачность.
Da der Kreml allerdings seinen eigenen Aktien und Anleihen nicht traut, investiert der Stabilisierungsfonds in westliche Wertpapiere.
Однако поскольку Кремль не доверяет своим собственным акциям и облигациям, стабилизационный фонд вкладывает деньги в западные ценные бумаги.
Der Kauf von Anleihen anderer Länder würde bedeuten das Ziel aufzugeben den tatsächlichen Wert der Währungen gegenüber dem Dollar gering zu halten.
Покупка облигаций других стран означала бы отказ от сохранения реальной низкой стоимости валюты по отношению к доллару.
Renditen für mittelfristige(5 Jahre) inflationsindexierte Anleihen tatsächlich bereits in diesem Jahr negativ.
Великобритании доходность по среднесрочным( 5 лет) облигациям, индексируемым на инфляцию, уже отрицательная в этом году.
Tatsächlich kam es während der Finanzkrise in Ländern mit indexierten Anleihen zu einer vorübergehenden Erhöhung der realen langfristigen Zinssätze.
В действительности, даже был временный резкий скачок в реальных долгосрочных процентных ставках во время кризиса в странах с индексируемыми облигациями.
Diese argentinischen BIP-Optionsscheine gelangten schnell unabhängig von den Anleihen, mit denen sie ursprünglich verknüpft waren, in den Handel, sodass ihre Inhaber sie zu Geld machen konnten.
Эти аргентинские варранты ВВП вскоре стали торговаться на бирже отдельно от облигаций, к которым они первоначально были привязаны, что позволило их владельцам обналичивать их.
Wie kann eine Anleihe, die großteils von Ländern wie Italien und Spanien garantiert wird(heißen Anwärtern für eine Finanzkrise), irischen Anleihen AAA-Status verschaffen?
Как может облигация, гарантированная по большей части такими странами, как Италия и Испания( вероятные кандидаты на бюджетный кризис), обеспечить наивысший кредитный рейтинг ирландским облигациям?
Die einfachste Form wachstumsgebundener Anleihen wären langfristige Staatspapiere, die eine regelmäßige, zum BIP des Ausgabelandes proportionale Dividende ausschütten.
Простейшей формой ростозависимых облигаций могла бы стать выпускаемая государством долгосрочная ценная бумага, по которой выплачивается регулярный дивиденд пропорционально ВВП выпустившей ее страны.
verringert Renditen für langfristige Anleihen.
понижая проценты по долгосрочным облигациям.
Keiner von denen Anleihen ist stark genug,
Ни один из тех облигаций является достаточно сильным,
sollten heute hohe Zinssätze für langfristige Anleihen erhoben werden.
означало бы сегодня высокие процентные ставки по долгосрочным облигациям.
Bisher sprechen die Entscheidungsträger nur über den Tausch der alten griechischen Anleihen gegen Cash(in Rückkäufen) oder neue griechische Staatsanleihen.
До сих пор разработчики стратегии говорят только об обмене старых греческих облигаций на деньги( при скупке собственных акций) или новые греческие облигации..
Dadurch konnte die Fed im Jahr 2010 mit ihren umfangreichen monatlichen Käufen langfristiger Anleihen und hypothekengesicherter Wertpapiere beginnen.
Это дало ФРС возможность в 2010 году начать свои массивные ежемесячные закупки долгосрочных облигаций и ипотечных ценных бумаг.
und die Registrierung der Anleihen bei den zuständigen Behörden in den wichtigsten Gastländern würde sie relativ sicher machen.
а регистрация облигаций соответствующими властями в крупных принимающих странах сделает их достаточно безопасными.
Результатов: 236, Время: 0.0617

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский