ANSTOSSEN - перевод на Русском

выпить
trinken
drinks
anstoßen
nehmen
getränke
ein glas
einen schluck
поднять тост
anstoßen
einen toast ausbringen
выпьем
trinken
anstoßen
einen drink
nehmen wir
подстегнуть

Примеры использования Anstoßen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Süße, dann können wir anstoßen.
Милочка, за это мы можем поднять бокалы.
Ich möchte mit meiner Tochter anstoßen.
Передайте моей дочери портвейн.
Lass uns auf die Eröffnung des geothermisches Kraftwerks anstoßen.
Ну, тогда давай отпразднуем открытие геотермальной электростанции.
Wir wollen auf dich anstoßen.
Мы тут в честь тебя собрались.
Das bedeutet nicht, dass ich auf ihre Leichen anstoßen muss.
Это не означает что я должен пить тост над их телами.
Ich möchte wissen, worauf wir anstoßen.
Я хочу знать за что мы пьем.
Wollen Sie nicht mit mir anstoßen?
Вы не хотите со мной впить?
Ich kann nicht mit Wasser anstoßen.
Нет, я не могу пить воду за наше будущее.
Und deswegen kann der Senat nichts anstoßen.
И вот почему сенат не может ничего добиться.
Wir müssen seine Erinnerung anstoßen, indem wir ihn mit Miss Blanchard zusammen bringen.
Нужно подстегнуть его память, свести с мисс Бланшар. Мы же уже это пробовали.
Der neue Hochleistungs Anstoßen Rad RAIZI wurde entwickelt, um die Dicke der Arbeitsplatte,
Новый сверхмощный раскорчевка колеса по RAIZI предназначен для калибровки толщины столешницы,
Ich würde gern, im Namen des Teams, auf Sie anstoßen. Ganz ehrlich, Hut ab. Ich mag, wie Sie den Laden führen.
Ухх… хочу… хочу от имени нашей команды предложить тост за вас, честно, это круто.
Wie erwartet er von mir, dass ich ohne Wein anstosse?
И как же мне пить без вина?
So ist es! Wir haben vergessen, auf Steven und Angela anzustoßen.
Мы забыли произнести тост в честь Стивена и Энджелы.
Mit Wasser anzustoßen bringt Pech.
Чокаться водой- плохая примета.
Nichts würde mich glücklicher machen als auf dein neues Leben anzustoßen, aber ich kann es nicht.
Я был бы счастлив выпить за твою новую жизнь, но не могу.
Die Hochzeit ist um 22 Uhr. Danach wird mit Champagner angestoßen, es folgt die Hochzeitstorte
Свадьба будет в районе 22: 00, потом будут тосты с шампанским, разрезание торта,
Okay, vielleicht ist es also zu früh für die Welt, auf Amerikas wahnsinniges Konsumverhalten anzustoßen.
Ну что ж, возможно, миру еще и рановато поднимать тост за безумные потребительские привычки Америки.
Ich möchte anstoßen.
Я хотел бы поделиться выпивкой.
Wir müssen darauf anstoßen.
Мы должны сказать тост.
Результатов: 253, Время: 0.0702

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский