ANZUSTARREN - перевод на Русском

смотреть
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
пялиться
anstarren
zu starren
zu glotzen
zu schauen
таращиться
anzustarren
поглазеть
anzustarren
sehen

Примеры использования Anzustarren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hör auf, mich so anzustarren.
Не смотри на меня.
Hör auf, ihn anzustarren!
Не пялься на него!
Du versuchst mich, wie Ling anzustarren, nicht?
Ты пытаешься посмотреть на меня в стиле Линг?
In der U-Bahn konntest du gar nicht aufhören, die Frau mit den Möpsen anzustarren.
Вчера в метро ты глаз не сводил с той женщины с огромной грудью.
Es macht einen Fremden anzustarren.
Это делает чужим взглядом.
Jeden Tag brachte sie damit zu, ihre Sachen im Ankleideraum anzustarren.
Она проводила дни в гардеробной, разглядывая свою одежду.
Ich kann nicht aufhören, ihn anzustarren… Und er starrt unentwegt zurück.
Я не могу перестать смотреть на него… и он не может остановиться, глядя на меня.
sie hat die Angewohnheit Wandteile beiseite zu schieben und mich anzustarren.
у нее есть плохая привычка отодвигать кусок стены и смотреть на меня.
ich kann nicht damit aufhören, ihn anzustarren.
я просто не могу прекратить на него пялиться.
Ihr habt es doch sicher satt, unser Haus anzustarren, denn wir sind es definitiv satt,
Устали, наверное, на наш дом таращиться, потому что мы точно устали смотреть,
die heilige Mittagspause bedeutet, Monica anzustarren?
священный обед означает" таращиться на Монику?
Wo du den Großteil deiner Zeit damit verbringst, das Jahrbuchfoto von Kaitlyn Johnston anzustarren und nichts zu tun.
Где ты пялишься на фотки Кейтлин Джонстон и валяешь дурака.
Also hör auf, die Maschine anzustarren und mach genau das,
Так что перестань глазеть на машину И делай
also hör auf, mich so anzustarren, als hättest du noch nie einen Vampir kotzen gesehen
так что перестань смотреть на меня так, как будто ты никогда раньше не видел вампира,
Lass uns zornig Leute anstarren, wie ein Paar tougher Spinner.
Давай пялиться на людей как будто мы двое крутых.
Du sollst sie nicht anstarren.
Нельзя пялиться на них.
Die Menschen werden dich anstarren.
Люди будут смотреть на тебя.
Du könntest die Mädchen anstarren.
Ты можешь пялиться на девчонок.
Wir werden doch nicht 4 Monate lange dieses Ding anstarren, oder?
Мы ведь не будем 4 месяца смотреть на эту штуку, правда?
Damit sie mich anstarren können wie einen Löwen im Zoo.
Ну да, чтобы они могли таращиться на меня, как на льва в зоопарке.
Результатов: 44, Время: 0.0697

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский