ПЯЛИТЬСЯ - перевод на Немецком

anstarren
пялиться
смотреть
таращиться
уставиться
глазеть
zu starren
пялиться
смотреть
глазеть
zu glotzen
пялиться
anzustarren
пялиться
смотреть
таращиться
уставиться
глазеть
zu schauen
смотреть
заглядывать
взглянуть
пялится
проверить
глядя

Примеры использования Пялиться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
чтобы перестал на меня пялиться. Оставьте его.
er soll aufhören, mich anzustarren.
Ты! Прекрати пялиться на меня.
Hören Sie auf mich anzustarren.
Пока мы не обменяемся любезностями, они пялиться на нас не перестанут.
Wenn wir uns nichts nettes sagen, werden sie nicht aufhören, uns anzustarren.
Но будешь так на меня пялиться… Я тебе глаза вырежу.
Aber wenn du mich weiter so anstarrst, werd ich dir die Augen rausschneiden.
Но он ходит туда не заниматься, а пялиться на других парней.
Er ist der Typ, der immer am Crosstrainer steht und alle anderen anstarrt.
Он не мог перестать пялиться на нее когда ты поворачивалась спиной.
Er konnte nicht damit aufhören, ihn anzustarren, als Sie ihm den Rücken zudrehten.
Хватит на меня пялиться, как будто я Крошка Тим.
Hört auf mich so anzuschauen. Ich fühle mich wie Tiny Tim.
Пялиться на своих голых сестер- самый страшный грех.
Deine nackten Schwestern anzuglotzen ist die schlimmste Sünde.
Отставить пялиться на меня,!
Und hör auf, mich so anzustarren!
Не пялиться на меня.
Glotz mich nicht an.
Перестань пялиться на мою упругую задницу.
Du kannst damit aufhören, meinen jungen Arsch anzusehen.
Я больше не могу пялиться на эти зубные слепки.
Ich kann nicht mehr lange auf einen Zahnabdruck starren.
Касл, если продолжишь пялиться, то придется заплатить за двойную порцию выпивки.
Castle, wenn du weiter so starrst, musst du mindestens 2 Drinks zahlen.
Пялиться, но не трогать.
Anschauen, aber nicht anfassen.
Нельзя пялиться в пустоту.
Lch kann nicht länger ins Leere starren.
Не могу перестать пялиться в пустой экран.
Ich… muss pausenlos auf den leeren Bildschirm starren.
Я не буду плеваться и пялиться на груди Моники.
Ich werde nicht spucken und ich werde nicht starren Monica Brüste.
Естественно, люди будут пялиться на нас.
Die Leute werden uns ansehen.
Плюс, ты можешь сколько угодно пялиться на Рейчел.
Plus, erhalten Sie bei Rachel starren so viel wie Sie wollen.
Тебе нравится пялиться?
Gefällt dir, was du siehst?
Результатов: 86, Время: 0.1589

Пялиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий