STARREN - перевод на Русском

смотрят
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
пялятся
anstarren
zu starren
zu glotzen
zu schauen
жесткой
harte
starren
steif
hard
strengen
rauen
taff
уставились
starren
schauen
schaut ihr so
glotzt ihr
глазеют
starren
таращиться
anzustarren
глядеть
sehen
starren
zu betrachten
смотреть
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
пялиться
anstarren
zu starren
zu glotzen
zu schauen
смотрите
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
смотришь
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
пялишься
anstarren
zu starren
zu glotzen
zu schauen

Примеры использования Starren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Darf ich wenigstens sehnsüchtig vom Fenstersims starren?
Могу ли я смотреть в окно с тоской?
Sie starren uns beide an.
Они пялятся на нас.
Kein Kind isst, alle starren zu den zweien hinüber.
Никто не ест. Все уставились на них.
Starren uns alle an oder bilde ich mir das ein?
Это мне кажется, или все на нас смотрят?
Warum starren Sie mich so an?
Почему вы так смотрите на меня?
Lch kann nicht länger ins Leere starren.
Нельзя пялиться в пустоту.
Ich kann auf ein Blatt starren und so tun, Sir.
Я могу смотреть на лист и притворяться, сэр.
Sie starren, weil sie dich heiß finden.
Они пялятся, потому что ты- горячая штучка.
Die toten Augen von… von deiner Frau, starren dir blind entgegen.
И глаза твоей… мертвой жены уставились на тебя.
Wieso starren Sie mich mit so besorgter Miene an?
Что вы смотрите на меня с такой тревогой?
Ich… muss pausenlos auf den leeren Bildschirm starren.
Не могу перестать пялиться в пустой экран.
Wie könnt ihr verharren, in den Regen starren, über die Sterne erbost?
Как можете смотреть на дождь Сходя с ума по звездам?
Warum starren Sie mich so an?
Почему ты так смотришь на меня?
Schneller Druck auf starren Substraten bis zu 48 mm Dicke.
Толстый быстро печатать на жестких носителях до 48 мм.
Dir fehlt ein Bein, und sie starren.
Ты- инвалид, и они пялятся.
Sie starren seit über fünf Minuten jetzt auf diese Nachricht.
Вы смотрите на это послание уже больше 5 минут.
du kannst mir auf die Beine starren?
что могу смотреть на свои ноги?
Was starren Sie da an?
На что ты смотришь?
Ich konnte nicht mehr auf den Monitor starren.
И я не мог больше пялиться на сраный монитор.
Sie wissen, dass die starren Diktaturen der Region ihre Bevölkerungen paralysiert haben.
Они знают, что жесткие диктатуры в странах региона парализуют их население.
Результатов: 139, Время: 0.1176

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский