ЖЕСТКИЕ - перевод на Немецком

harte
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно
strenge
строго
жесткий
сурово
строг
суров
силен
жесток
жестко
starren
старр
смотри
жесткой
неподвижны
пялься
steif
жесткой
твердый
натянуто
zäh
жесткие
крут
выносливый
сильный
живучие
крепкая
жилистый
rigiden
hart
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно
harten
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно
streng
строго
жесткий
сурово
строг
суров
силен
жесток
жестко
strengen
строго
жесткий
сурово
строг
суров
силен
жесток
жестко
strengere
строго
жесткий
сурово
строг
суров
силен
жесток
жестко
starre
старр
смотри
жесткой
неподвижны
пялься

Примеры использования Жесткие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Жесткие рамки допускаемой плоскостности согл. DIN 18202, Табл. 3, строка 7.
Strengste Ebenheitstoleranzen nach DIN 18202, Tabelle 3, Zeile 7.
К сумке мы присоединили также ремень и жесткие ручки.
Wir haben auch einen Trageriemen und steife Henkel zu der Tasche beigefügt.
Жесткие и сосудистой взгляд.
Harte und Gefäß Blick.
Даже жесткие девочки должны совпадать.
Auch hartnäckiger Mädchen müssen übereinstimmen.
Жесткие приземления.
Unsanfte Landungen.
очень жесткие.
wirklich gravierend.
но задаю жесткие вопросы.
stelle aber schwierige Fragen.
Финансовый кризис предъявил жесткие требования к бюджету российских предприятий.
Der Kollaps von 1998 brachte harte Budgetbelastungen für die russischen Unternehmen:
НАТО налагает жесткие ограничения на местные политические элиты, и они не смогут сделать то, что захотят.
Die NATO setzt der Autonomie politischer Eliten vor Ort strenge Grenzen, das zu tun, was sie wollen.
Жесткие и дорогие кампании закона
Harte und teure Law-and-Order-Kampagnen beispielsweise haben,
Вместе с тем, эти экспортеры риса, включая США, имеют жесткие таможенные пошлины на ввозимые товары и, таким образом, защищают местных фермеров от глобальной конкуренции.
Diese Reisimporteure, unter anderem auch die USA, behalten ihre starren Importzölle bei und schützen somit ihre heimischen Bauern vor der globalen Konkurrenz.
CUA представлял собой подробную спецификацию и устанавливал жесткие правила того, как должны были выглядеть
CUA ist eine detaillierte Spezifikation und stellt strenge Regeln darüber auf, wie Anwendungen aussehen
Почему на Земле, вы бы принимать такие жесткие реактора и сделать это еще тяжелее с какой целью?
Warum auf der Erde würden Sie solch eine harte Reaktor und machen es noch schwieriger zu welchem?? Zweck?
Пограничники с угрюмыми лицами и жесткие меры безопасности в международных аэропортах подтверждают,
Grimmig dreinblickende Grenzer und strenge Sicherheitsmaßnahmen an internationalen Flughäfen sind eine machtvolle Bestätigung dafür,
Если МВФ установит для своих кредитов жесткие условия в« немецком стиле»,
Falls der Fonds harte„deutsche“ Bedingungen an seine Kredite knüpft, riskiert er es,
возможно, не такие жесткие ограничения.
würden sie nicht so an starren Vorgaben kleben.
Китайцы, например, уже ведут жесткие переговоры; понимание того,
Die Chinesen etwa verhandeln schon jetzt hart; das Wissen,
грубая сила и жесткие высказывания окажутся неадекватными для преследования национальных интересов России?
grobe Stärke und harte Worte der Aufgabe, Russlands nationale Interessen zu sichern, nicht gerecht werden?
Ведущие шестерни« ForceControll» имеют не привычные жесткие зубья, а подвижные и вращающиеся.
Das Antriebsrad„ForceControll“ besitzt anstelle der üblichen starren Nocken bewegliche, sich drehende Nocken.
Ее работы едкие и нежные,… жесткие, как сталь, и легкие,
Ihr Werk ist beißend und sanft. Hart wie Stahl und zart
Результатов: 114, Время: 0.0466

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий