HARTE - перевод на Русском

тяжелая
schwer
harte
schwierige
schlimm
anstrengende
жесткий
hart
hard
schwer
steife
streng
strikte
starren
трудные
schwierige
schwere
harte
твердые
feste
solide
harte
massive
steife
handfeste
stark
суровое
harte
strenge
schwere
жестокое
brutale
harte
grausam
strenge
gewalttätiges
сложный
komplex
kompliziert
schwierig
schwere
harte
anspruchsvolle
aufwendiges
knifflige
тяжкий
schwerer
harte
сильное
starke
große
harte
mächtig
intensives
kräftiges
massive
heftiger
tiefgreifende
усердную
harte
упорный
непростые

Примеры использования Harte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Harte Entscheidungen, einfaches Leben.
Трудные решения- простая жизнь».
Und für die Kafir ist eine harte Peinigung bestimmt.
А нечестивым- им жестокое наказание.
Harte Fahrradtasche für 26"- 29" Mountainbike.
Жесткий байк для 26"- 29" горный велосипед.
Es ist harte Arbeit, aber daran bist du gewöhnt.
Это тяжкий труд, но ты к этому привыкла.
Harte ArbeitName.
Тяжелая работаName.
Solch harte Worte!
Такие трудные слова!
Und ich durchmache eine harte Zeit.
И что у меня сейчас сложный период.
ALLAH bereitete ihnen eine harte Peinigung.
Уготовал им Аллах наказание сильное.
Wir schätzen Ihre harte Arbeit und Ihr Verständnis,
Мы ценим вашу усердную работу и ваше понимание,
Importierte harte Schubstange mit hoher Festigkeit,
Импортированный жесткий толкатель с высокой прочностью,
Die Wiederwahl ist harte Arbeit.
Перевыборы- это тяжелая работа.
Diesa Befreien sein harte Arbeit.
Это спасательство- тяжкий труд.
Es sind harte Zeiten im Moment.
Просто сейчас трудные времена.
Warum machst du so eine harte Suche?
Зачем вам такой сложный поиск?
Gott hat für sie eine harte Pein bereitet.
Уготовал Аллах им сильное наказание.
Dieses Jahr, werden sie die harte Arbeit von"Victim's United Outreach" anerkennen.
В этом году они признали усердную работу благотворительной организации" Союз жертв.
Auf all deine harte Arbeit, und die deines Teams natürlich.
Тост. За твой упорный труд. И за всю команду, разумеется.
Dieser harte Schweinehund.
Жесткий сукин сын.
Ihr habt gehört, Monsieur, welch harte Arbeit Euch erwartet.
Вьi сльiшали, сударь, какой тяжкий труд предстоит вам.
Ich hatte eine harte Nacht.
У меня была тяжелая ночь.
Результатов: 562, Время: 0.1337

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский