ТРУДНЫЕ - перевод на Немецком

schwierige
трудно
сложно
тяжело
непросто
нелегко
затруднительно
сложновато
проблематично
очень трудно
трудновато
schwere
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий
harte
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно
schwierigen
трудно
сложно
тяжело
непросто
нелегко
затруднительно
сложновато
проблематично
очень трудно
трудновато
schweren
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий
harten
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно
schwierig
трудно
сложно
тяжело
непросто
нелегко
затруднительно
сложновато
проблематично
очень трудно
трудновато
hart
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно

Примеры использования Трудные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Оказалось, что она тоже переживает трудные времена.
Es stellte sich raus das sie auch eine schwierige Zeit durchgemacht hat.
Это очень трудные дни, плохие дни.
Es ist sehr schwierig Tage, schlechte Tage.
Трудные времена, приятель.
Die Zeiten sind hart, Kumpel.
В эти трудные времена нам следует прислушаться к словам Платона.
In diesen harten Zeiten, sollten wir die Worte Platos beherzigen.
Благотворительность в трудные времена.
Wohltätigkeit in schweren Zeiten.
Мой сын… был простым парнем, живущим в трудные времена.
Mein Sohn war ein einfacher Junge in schwierigen Zeiten.
Такие трудные слова!
Solch harte Worte!
У вас сейчас трудные времена.
Ich weiß, es ist eine schwere Zeit.
Ричард, она переживает трудные времена.
Sie macht eine schwierige Zeit durch.
Но не умел принимать трудные решения!
Aber du konntest dich nie zu harten Entscheidungen durchringen!
Я говорю так потому что это трудные пациенты.
Ich sage das, weil diese Patienten schwierig sind.
но времена трудные.
die Zeiten sind hart.
Тирания неотложности некогда не бывает более абсолютной, чем в трудные времена.
Die Tyrannei des Dringenden ist nie offensichtlicher als in schweren Zeiten.
изобретательно они решают трудные вопросы.
wie sie kreativ mit schwierigen Fragen umgehen.
Просто сейчас трудные времена.
Es sind harte Zeiten im Moment.
За человека, который умеет принимать трудные решения.
Für die Art Mensch, die schwere Entscheidungen trifft.
Для Жан- Лу Коттэна начинаются трудные дни.
Für Jean-Loup beginnen schwierige Zeiten.
У меня были трудные дни.
Die letzten Tage waren schwierig.
Под моим руководством эта сила может оказаться полезной в трудные времена.
So eine Streitmacht unter meiner Führung könnte sich in diesen schweren Zeiten als nützlich erweisen.
но времена трудные.
die Zeiten sind hart.
Результатов: 170, Время: 0.0453

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий