ТЯЖЕЛАЯ РАБОТА - перевод на Немецком

Примеры использования Тяжелая работа на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это тяжелая работа.
Das war Schwerstarbeit.
Тяжелая работа- цена успеха.
Schwierige Arbeit ist der Preis des Erfolges.
Похоже тяжелая работа.
Sieht nach harter Arbeit aus.
Это не самая тяжелая работа в мире.
Es ist nicht der schwerste Job auf der Welt.
Тяжелая работа не исправит это.
Muskelkraft wird das nicht in Ordnung bringen.
У тебя действительно тяжелая работа, да?
Du musst wirklich hart für sie arbeiten, was?
Вся та тяжелая работа, что ты делал, чтобы отплатить!
Die ganze harte Arbeit, die du geleistet hast, zahlt sich aus!
Вся тяжелая работа, сверхурочные по ночам окупились.
All die harte Arbeit, die langen Nächte und keine Pause hat sich ausgezahlt.
Тяжелая работа.
Beschissene Job.
Тяжелая работа меня не тяготит.
Ich hab' nichts gegen harte Arbeit.
У нас обоих тяжелая работа.
Wir beide haben anspruchsvolle Jobs.
очень тяжелая работа.
sehr harten Beruf.
У него тяжелая работа.
Das ist wichtig bei seinem Job.
это очень тяжелая работа.
Das muss ausgesprochen strapaziös sein.
Интеллигентность Палмера, его политическая смелость, тяжелая работа и удача.
Palmer vereint Intellekt und politischen Mut mit harter Arbeit und Glück.
И в основном, учителя просто писали на доске. Как мне казалось- не тяжелая работа по сравнению с тем, чем я занималась на ферме.
Aber vor allem schrieb der Lehrer nur an die Tafel- keine schwere Arbeit, das dachte ich damals. im Vergleich zu meiner Arbeit auf dem Land.
Но вы должны думать эволюционно, вы должны думать, какая тяжелая работа должна быть сделана- это грязная работа, кто-то должен сделать ее- это так важно дать нам мощную, врожденную награду когда нам это удастся.
Aber Sie müssen evolutionär denken, Sie müssen sich fragen, welcher harte Job muss erledigt werden-- es ist schmutzige Arbeit und jemand muss es tun-- Also welcher Job ist so wichtig, dass er uns eine solch mächtige, eingebaute Belohnung für den Erfolg verschafft.
Однако, вся та тяжелая работа, проделанная этими государствами,
Aber all die harte Arbeit, die diese Staaten geleistet haben,
Ненавижу тяжелую работу, если только не над приколами.
Ich hasse harte Arbeit, es sei denn sie ist für Streiche gedacht.
Но еще много тяжелой работы предстоит сделать.
Aber es muss noch viel harte Arbeit geleistet werden.
Результатов: 76, Время: 0.0518

Тяжелая работа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий