ARMEEN - перевод на Русском

армии
armee
army
militär
heer
truppen
streitkräfte
войска
heer
armee
heerschar
truppen
soldaten
streitmacht
streitkräfte
heeresmacht
kriegsvolk
армия
armee
army
militär
heer
truppen
streitkräfte
армий
armee
army
militär
heer
truppen
streitkräfte
армию
armee
army
militär
heer
truppen
streitkräfte
войск
heer
armee
heerschar
truppen
soldaten
streitmacht
streitkräfte
heeresmacht
kriegsvolk
войско
heer
armee
heerschar
truppen
soldaten
streitmacht
streitkräfte
heeresmacht
kriegsvolk

Примеры использования Armeen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Glaubst Du, die Armeen des Himmels sollten dir einfach durch die Gegend folgen?
Ты думаешь, что небесное войско должно повсюду следовать за тобой?
Ich leite die Armeen in den Süden.
Я отправлю нашу армию на юг.
Bankiers haben keine Armeen.
У банкиров нет армий.
Wann schickt er seine Armeen nach Norden?
Когда он отправляет армии на север?
Jeder dieser Armeen war schon allein gewaltig… aber gemeinsam waren sie unschlagbar.
Каждая армия была по-своему сильна, но вместе они были непобедимы.
Armeen können zu keinem Handelsfeldzug versendet werden.
В торговые походы нельзя снаряжать армию.
Ich gab euch ein Jahr, während ich meine Armeen versammelte.
У вас был один год, пока я собирал свое войско.
So kann man Kriege führen, ganz ohne Armeen.
Мы можем воевать без армий.
Benötigt Armeen und Kriegsflotten.
Есть армии, военно-морской флот, тюрьмы и полиция.
Eure Armeen haben keine Chance gegen meine Raumtruppen.
Ваша армия не сравнится с моими космическими силами.
Ich werde meine Armeen herbringen.
Я привезу свою армию сюда.
Städte sind die Friedhöfe der Armeen.
Города- кладбища армий.
Die finsteren, mörderischen Armeen von Eurasien.
Темные армии- убийцы Евразии.
Warum sollten wir das riskieren? Unsere Armeen radieren euch bis heute Abend aus.
Зачем нам так рисковать, если наша армия может уничтожить вас еще засветло.
Ich muss meine Armeen und meine Flotten ausbauen.
Мне надо расширять армию и флот.
Gott nimmt seine Armeen.
Бог берет его армии.
Gemeinsam folgen uns Armeen von Leuten.
Вместе мы соберем армию последователей.
Ich denke Armeen geben dir Macht.
Думаю, что власть дает армия.
Nicht nur Armeen gewinnen Kriege.
Войны выигрывают не только армии.
MALEBOLGIA: Du führst meine Armeen in die Schlacht. Oder du wirst sterben.
Если ты не поведешь мою армию… ты умрешь.
Результатов: 241, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский