ASYL - перевод на Русском

убежище
zuflucht
asyl
versteck
zufluchtsort
unterschlupf
festung
schutzraum
bunker
schutz
unterkunft
приют
waisenhaus
heim
unterkunft
asyl
tierheim
kinderheim
obdacht
waisenheim
убежища
zuflucht
asyl
versteck
zufluchtsort
unterschlupf
festung
schutzraum
bunker
schutz
unterkunft
статус беженца

Примеры использования Asyl на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich möchte politisches Asyl.
Я хочу политическое убежище.
Manche Nordkoreaner ersuchen in China bei ausländischen Botschaften Asyl.
Некоторые корейцы, попавшие в Китай, просят убежища в иностранных посольствах.
Mir wurde politisches Asyl in Israel angeboten.
Израиль предложил политическое убежище.
Migration Vorstand: Kein Asyl Unterkunft“Skandalhusen”.
Migrationsverket: Нет размещения убежища“ Skandalhusen”.
Martin, ich kann dir in diesem Wagen Asyl anbieten.
Мартин, я могу тебе предложить убежище, в этой машине.
Ich will nur Asyl.
Я просто хочу убежища.
Helfen Sie uns, im Ausland Asyl zu bekommen.
Так помогите нам найти убежище в другой стране.
Januar 2012 gewährte das tschechische Innenministerium Olexander Tymoschenko politisches Asyl.
Января 2012 года Чехия предоставила политическое убежище Александру Тимошенко.
Anne leitet ein Asyl für Jugendliche, nicht weit von meinem Viertel.
Энн управляет приютом для подростков на Креншау, недалеко от моего жилья.
Er hat Asyl beantragt und wartet auf eine Rückmeldung zu seinem Antrag.
Он подал ходатайство о предоставлении убежища и ждет ответа.
Ja, er erbat Asyl in der Vatikanischen Botschaft.
Да, он просил политическое убежище в посольстве Ватикана.
Lapointe verweigert Omar Asyl basierend auf einem gefälschten Brief von der irakischen Regierung.
Лапойнт отказал Омару в убежище из-за поддельного письма от имени иракского правительства.
China hat auf Fengs Asyl genau so geantwortet,
Китай ответил на предоставление убежища Фэну ровно так,
Ich suche kein Asyl.
Ну, я здесь не в поисках убежища.
Danke, dass du mir Asyl gibst.
Спасибо, что позволил мне побыть здесь.
Ich verlange Asyl.
Я требую политического убежища.
Ihre Sache wird ein Ende haben. Bedenken Sie, ich habe ein Recht auf Asyl.
Помните, капитан, я имею право на политическое убежище.
Ich habe politisches Asyl beantragt.
Я подала прошение о политическом убежище.
Ich kann das Formular ausfüllen, lass mich ihn zurück zum Asyl fahren.
Я могу заполнить формы, давай я отвезу его обратно в психушку.
Unsere Familie schätzt Asyl immer.
Наша семья всегда ценила психушки.
Результатов: 124, Время: 0.0568

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский