AUF DER TITELSEITE - перевод на Русском

на обложке
auf dem cover
auf der titelseite
auf dem titelblatt
auf dem titelbild
auf dem einband
на первой странице
auf der titelseite
auf der ersten seite
на первой полосе
auf der titelseite
auf der ersten seite
auf seite eins
на передовице
auf der titelseite
на первых страницах
auf der titelseite
auf den hauptseiten
in den schlagzeilen
на главной странице
auf der startseite
auf der homepage
auf der titelseite
на титульном листе

Примеры использования Auf der titelseite на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mit so einer Geschichte landet man auf der Titelseite des Daily Planet.
Я имею ввиду, эта история могла быть на первой странице Daily Planet.
Ok… 1995 brachte ein Revolverblatt diese Story auf der Titelseite.
В 1995- м таблойды опубликовали эту историю на первой полосе.
Ja. Aber Kleinfelter ist auf der Titelseite von jeder verdammten Zeitung.
Возможно так и есть, но Клейнферлтер на обложке каждой чертовой газеты.
Ich möchte, dass Sie diesen Code auf der Titelseite Ihrer Zeitung abdrucken.
Я хочу, чтобы вы напечатали эту шифровку на первой полосе газеты.
Der Examiner bringt's, aber nicht auf der Titelseite.
Экзаменер" напечатает, но не на первой странице.
Er erscheint auf der Titelseite.
Разместила его на обложке.
Und soweit ich erinnere, hattest du heute Morgen die Story selber auf der Titelseite.
К тому же, ты написал историю на первую страницу этим утром.
Ihr Jungs seid auf der Titelseite jeder Zeitung in Amerika.
Ы, реб€ та, на передовицах всех газет в јмерике.
Lalit Modi war auf der Titelseite von Business Today zu sehen.
Лалит Моди попал на обложку журнала Business Today.
Mein Bild ist auf der Titelseite des Firmen-Rundschreibens.
Мой портрет на первой странице газеты нашей компании.
Eine Attacke auf der Titelseite gegen Amanda Armstrong.
Разгромная статья об Аманде Армстронг.
Und der General wird auf der Titelseite der Vanity Fair erscheinen.
И генерал попадет на обложку" Вэнити Фэйр.
Sie könnten es auf der Titelseite der New York Times gesehen haben.
Может вы когда-нибудь видели что-либо подобное на страницах New York Times.
Hier geben Sie an, welche Informationen auf der Titelseite der Publikation angezeigt werden sollen.
Указываются сведения, отображаемые на титульной странице публикации.
Vaynerchuk erschien auf der Titelseite der Dezember-Ausgabe 2008 des Magazins Mutineer, womit die„Mutineer Interview“-Serie gestartet wurde.
В декабре 2008 года фото Вайнерчука было опубликовано на обложке журнала Mutineer в честь запуска серии Mutineer Interview.
Als ich dies auf der Titelseite der Times sah,auf das ich mich beziehen kann.">
Когда я увидел это на обложке Таймс, я подумал:" Отлично.
Es war in der Zeitung- nicht auf der Titelseite. Es war nicht wie die Berichterstattung zum Holocaust, sondern in der Zeitung vergraben.
Так было написано в газете, и не на первой странице- в этом было сходство с сообщениями о Холокосте, они тоже были зарыты внутри газеты.
Und das ist ein Vogel auf der Titelseite von Science, der lernte,
А вот ворон на обложке журнала Science[« Наука»],
Ihr Gesicht wird überall auf der Titelseite jeder Zeitung sein auf der ganzen Welt.
Твое лицо будет на первой странице каждой газеты во всем мире,
Die letzte L'Unità für meinen Vater… hatte dieses Foto auf der Titelseite.
В последний раз, когда мой отец получил газету" Л' Унита"… это фото было на первой полосе.
Результатов: 78, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский