AUFDRINGLICH - перевод на Русском

навязчиво
aufdringlich
назойливый
напористы
навязываться
stören
aufdrängen
aufdringlich

Примеры использования Aufdringlich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Doch wenn sie aufdringlich werden manche werden wirklich aufdringlich, dann sage ich.
Но, когда они становятся очень напористы, а люди бывают очень напористы, я говорю.
Ich möchte nicht aufdringlich sein, darum sag du mir, ob wir uns wieder treffen sollen, ok?
Не хочу навязываться, просто скажи мне, если захочешь встретиться, хорошо?
Sherlock ist vielleicht unsensibel und aufdringlich und womöglich zu ehrlich,
Возможно Шерлок бесчувственный и навязчивый, и даже чрезмерно честен,
Dies verhindert jedoch nicht, dass Anzeigen nervig und aufdringlich werden, und Playmute hofft,
Однако это не мешает рекламе становиться раздражающей и навязчивой, и Playmute надеется обойти эту проблему,
Ich will nicht aufdringlich sein, aber diese Art von Information ist zu wertvoll zum Verschenken.
Я не хочу быть нахальным… но информация такого рода… весьма ценна. Джорджио очень важен для Строззи.
Du erkennst sie durch ihre Merkmale, sie tragen den Menschen ihre Bitte nicht aufdringlich vor.
Ты узнаешь их по приметам: они не выпрашивают у людей милостыню настойчиво.
Zelenskys Assistent zu aufdringlich versuchte, einen Termin für Trumps Treffen festzulegen,
помощник Зеленского слишком навязчиво пытался сам назначить дату встречи Трампа,
Ich mag tatsächlich Kinder.(Lachen)(Applaus) Doch wenn sie aufdringlich werden manche werden wirklich aufdringlich, dann sage ich:
Я просто люблю детей.( Смех)( Аплодисменты). Но, когда они становятся очень напористы, а люди бывают очень напористы, я говорю:« Я это делаю,
die spezifischen stoppt das Steroid nehmen, viel mehr aufdringlich zu sein einige konnten jedoch am Ende und klinische Hilfe benötigen, um bestimmte nichts Wesentliches stattfindet machen.
однако некоторые из них могут прийти к гораздо более агрессивны и требуют медицинской помощи, чтобы убедиться, что ничего тяжелой происходит.
die sich durch bestimmte„schöne“ Merkmale auszeichnen, als„kitschig“,„glatt“ oder„ästhetisch aufdringlich“ empfunden werden:„Sie sind zu schön, um(wirklich) schön zu sein“.
воспринимаются как„ безвкусные“ или„ эстетически навязчивые“:„ Они слишком красивы, чтобы( действительно) быть красивыми“.
von Journalisten im Schlepptau, für Sponsoren, die eine Geschäftsmodell aufdringlich gehorchen und boho.
для спонсоров кто подчиняться бизнес- модели интрузивных и богемная.
Aufdringliche Gedanken.
Навязчивые мысли.
Keinem aufdringlichen Journalisten, oder jemandem, der sagte, er sei ein Hellseher?
Никаких надоедливых журналистов, или тех, кто называет себя экстрасенсами?
Keine Dienerinnen, keine aufdringlichen Eunuchen, keine Besucher.
Никаких служанок… докучающих евнухов, посетителей.
Windows zeigt aufdringliche Werbung für Produkte von Microsoft
Windows показывает навязчивую рекламу продуктов компании Microsoft,
Ich bin ein aufdringlicher Typ.
Я вообще хамоватый парень.
Schritt eins: Erzähl einer aufdringlichen Freundin über das Manuskript.
Шаг первый: расскажите надоедливой подруге о книге.
Lassen Sie jegliche aufdringliche Gedanken gehen.
Оставь все посторонние мысли.
Der Hypermarkt wurde für aufdringliche Werbung bestraft.
Гипермаркет оштрафовали за навязчивую рекламу.
Schlaflosigkeit, aufdringliche Gedanken, Störungen des Immunsystems.
бессонница, навязчивые мысли, ослабленный иммунитет.
Результатов: 41, Время: 0.2742

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский