AUFGEHEN - перевод на Русском

восходить
aufsteigen
aufgehen
подняться
aufstehen
hoch
aufsteigen
klettern
kommen
gehen
erhebt
rauf
hochkommen
hochgehen
открываются
öffnen
geöffnet werden
aufgehen
es eröffnen sich
восходит
aufsteigen
aufgehen

Примеры использования Aufgehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
er fand sie über einem Volk aufgehen, dem Wir keinen Schutz gegen sie gegeben.
и обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не даровали от него никакого прикрытия.
Dr. Cuddy keine Ahnung hat, warum die Lunge ihrer Tochter plötzlich wie ein Ballon aufgehen.
почему легкое Вашей дочери внезапно лопнуло, как воздушный шарик.
wir haben erlebt, dass diese Preiskürzungen aufgehen.
шесть раз и видели, как выручка растет.
den Kulturen immer weiter aufgehen, müssen wir die Bande geschwisterlicher Liebe vertiefen.
границы между народами и культурами раскрываются все более, нам необходимо укреплять узы братской любви.
soll aufgehen die Sonne der Gerechtigkeit
благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды
in dem Wissenschaftler in ihrer Forschung aufgehen und von der Technologie fasziniert sind
в которой ученые, поглощенные своими исследованиями и очарованные технологией,
Tudors Strategie könnte tatsächlich aufgehen, denn die ehemals kommunistische PDSR, angeführt von Präsident Ion Iliescu und Ministerpräsident Adrian Nastase,
Фактически, стратегия Тюдора может сработать, потому что экс- коммунистическая партия PDSR во главе с Президентом Ионом Илиеску
Aber wenn die Sonne aufgeht wird es fressen und stark werden.
Но когда взойдет солнце, он наестся и окрепнет.
Ich schwör's dir, sobald die Sonne aufgeht, schnappen wir uns das Tape und verschwinden.
Клянусь, как только солнце взойдет, забираем проклятую пленку и валим.
Auch wenn die Sonne aufgeht, sehe ich kein Licht.
Даже сейчас, когда восходит солнце, я вижу лишь ночь.
Und wenn die Sonne aufgeht, steht die Schwarze Festung noch!
И обещаю вам, когда взойдет солнце, Черный Замок выстоит!
Aber er vergisst alles, sobald die Sonne aufgeht.
Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце.
Oder eine Sonne, die im Osten aufgeht.
Или солнце, восходящее на Востоке.
Wenn der dritte Mond aufgeht, muss er fliegen.
Когда взойдет третья луна, он должен полететь.
Weil die Sonne aufgeht.
Солнце восходит.
Wenn die Sonne im Westen aufgeht und im Osten untergeht.
Когда солнце взойдет на западе, а сядет на востоке.
Geh fort, wenn die Sonne aufgeht!
Оставьте здесь, когда восходит солнце!
Sowie die Sonne aufgeht, so fang',
Взойдет солнце, лови,
Hörst du auf, an den Mond zu glauben, wenn die Sonne aufgeht?
Ты что, перестаешь верить в луну, когда восходит солнце?
Cops, Janet, und wenn die Sonne aufgeht, sind die Köpfe ab.
Копы, Дженет и, когда взойдет солнце, головы с плеч.
Результатов: 40, Время: 0.0924

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский