AUSGEGLICHEN - перевод на Русском

сбалансированы
ausgeglichen
компенсировать
ausgleichen
kompensieren
wieder gutmachen
aufwiegen
zu entschädigen
ausgeglichen
offset
уравновешенный
ausgeglichen
ausgewogen
равновесия
gleichgewicht
balance
ausgleich
баланс
balance
gleichgewicht
betrag
bilanz
restbetrag
guthaben
kontostand
abwägung
ausgeglichenheit
auszugleichen

Примеры использования Ausgeglichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Falls dann die Eigenheimpreise in dieser Stadt deutlich fielen, würde der Wertverlust der Immobilie durch den zunehmenden Wert des Terminkontrakts ausgeglichen.
Если цены на жилье в городе резко упадут, то падение стоимости дома будет компенсировано увеличением стоимости фьючерсного контракта.
muss ihre Ausübung durch routinemäßige Rechenschaftspflicht ausgeglichen werden.
их деятельность должна быть сбалансирована простой подотчетностью.
die Verbesserungen an den Institutionen gemessen am Bevölkerungswachstum die Verringerung des Naturkapitals nicht ausgeglichen haben.
знания и навыки, а также улучшение институтов не компенсировали сокращение природного капитала.
infolgedessen in große Überschüsse, die durch entsprechende Defizite in Ländern wie Spanien ausgeglichen wurden.
года сменился значительным профицитом, который был сбалансирован соответствующим уровнем дефицита в таких странах, как Испания.
Für kurze Zeit konnten mit den Erlösen aus diesen Veräußerungen die nationalen Budgets ausgeglichen und Ressourcen zur Aufrechterhaltung des privaten Konsums geschaffen werden.
На короткое время продажа активов помогла сбалансировать национальные бюджеты, а также предоставила ресурсы, какое-то время поддерживавшие потребление на определенном уровне.
Die H-SS M2 chemische Zusammensetzung ergibt eine gute Kombination von Zähigkeit gut ausgeglichen, Verschleißfestigkeit und Warmhärte-Eigenschaften.
Химический состав Н- СС М2 дает хорошее сочетание хорошо сбалансированной прочности, износостойкости и твердости красные свойства.
Da du so umwerfend, ausgeglichen, perfekt bist, musst du eine fatale Schwäche haben.
Поскольку ты такая потрясающая, спокойная, идеальная, в тебе должен быть фатальный недостаток.
Die Haushalte sind angesichts geringerer öffentlicher Ausgaben und niedrigerer Steuern beinahe ausgeglichen, und das Wirtschaftswachstum ist zurückgekehrt.
Бюджеты близки к равновесию, учитывая более низкие государственные расходы и налоги, в то время как экономический рост восстановился.
während der LKW ausgeglichen zu halten.
сохраняя при этом грузовик сбалансированным.
Griechenland im Gesamtjahr 2013 einen ausgeglichen Haushalt haben würde.
в Греции намечается сбалансированный бюджет за 2013 год.
Sogar im Rahmen multilateraler Foren ist die Beziehung zwischen Russland und China alles andere als ausgeglichen.
Даже в рамках многосторонних форумов, отношения между Россией и Китаем далеко не гармоничны.
Der erwartete Rückgang von Gastarbeitern auf der Weltbühne infolge der strengeren Grenzkontrollen wird wahrscheinlich durch eine Zunahme des Outsourcings ausgeglichen.
Ожидаемое сокращение приезжих рабочих по всему миру в результате более строго контроля границ вполне вероятно будет компенсироваться ростом популярности размещения заказов за границей аутсорсинга.
mit diesem Problem umzugehen, von anderen Erfolgen ausgeglichen.
неспособность справиться с этой проблемой компенсировалась успехами в других сферах.
Wird wirklich der Haushalt durch Kürzungen im Bildungssystem ausgeglichen, zu einer Zeit, in der die US-amerikanischen Studierenden bereits von ihren asiatischen Kommilitonen überholt werden?
Действительно ли она будет балансировать бюджет, сокращая расходы на образование в период, когда студенты США уже не соответствуют уровню своих азиатских коллег?
die Vormachtstellung der USA im Hinblick auf Machtressourcen durch eine chinesisch-russische Partnerschaft ausgeglichen werden sollte.
первенство США в энергетических ресурсах должно быть компенсировано за счет Китайско- Российского партнерства.
ob die Erniedrigung dieser Götzenanbetung durch unsere Freude an ihrem Untergang ausgeglichen werden muss.
как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения.
der Druck kommt nicht zustande, weil im Gehirn nicht ausgeglichen.
потому что в мозгу не сбалансированы.
Daher werden die Auswirkungen zusätzlicher Sparmaßnahmen in der Peripherie oder die beträchtliche Unterdeckung des vom Präsidenten der Europäischen Kommission Jean-Claude Juncker enthüllten, auf drei Jahre angelegten 300 Milliarden Euro schweren Investitionsprogramms nicht durch höhere Ausgaben in Deutschland ausgeglichen.
Таким образом, более высокие немецкие расходы не будут компенсировать за влияние дополнительной жесткой экономии на периферии или за существенный дефицит, который ожидается в трех летнем$ 325 млрд. инвестиционном плане представленным президентом Европейской комиссии Жан-Клод Юнкером.
zwischen individuellen Voreingenommenheiten und gesellschaftlichen Voreingenommenheiten; erstere können durch den Markt ausgeglichen werden, während die anderen Rückkopplungen hervorrufen können, die den Markt weiter und weiter vom„fairen Preis“ entfernen.
последние способны создавать положительные обратные связи, продвигающие рынок все дальше от справедливой цены равновесия.
Investitionen global ausgeglichen sein, und wenn politische Verzerrungen dazu führen,
в мире должен быть баланс сбережений и инвестиций, и, если искажения в политике приводят к тому,
Результатов: 61, Время: 0.0926

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский