СПОКОЙНАЯ - перевод на Немецком

ruhig
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
friedliche
мирно
спокойно
мирным
умиротворенно
миролюбивы
мира
ruhige
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
ruhiger
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
ruhiges
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
entspannte
расслабляет
спокоен
спокойно
расслабленно
отдохнувшими

Примеры использования Спокойная на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты всегда такая спокойная.
Du bist immer so sicher.
Просыпаетесь спокойная.
Sie wachen beruhigt auf.
Очарование старины и спокойная атмосфера.
Ein eindrucksvolles Ambiente und eine erholsame Atmosphäre.
Дэнни, мне нужна спокойная оценка ситуации.
Gut, Danny, ich brauche eine ehrliche Einschätzung.
Это совершенно спокойная птица.
Es sind sehr gesellige Vögel.
и у меня будет спокойная жизнь.
habe ich meine Ruhe.
И знаешь, то что она такая спокойная и расслабленная, может быть совсем не плохо.
Und weißt du was? Die Tatsache, dass sie so ruhig und locker ist, ist vielleicht gar nicht schlecht.
В-третьих, в ресторане создана аутентичная атмосфера латвийской деревни- спокойная, приятная и гостеприимная.
Drittens bietet das Restaurant eine authentische Atmosphäre des lettischen Landes an, die ruhig, angenehm und gastfreundlich zugleich ist.
в окружении соснового бора и очень спокойная атмосфера.
umgeben von Pinien und eine sehr entspannte Atmosphäre.
Особенности: прекрасный вид на залив и город, спокойная обстановка, легкий путь доступа;
Features: eine herrliche Aussicht auf die Bucht und die Stadt, ruhige Lage, einfache Straßen-Zugang,
Устойчивый внутренний покой, спокойная воля и психическая вера
Eine stetige innere Stille, ein ruhiger Wille und ein seelischer Glaube
поддержка наших союзников и спокойная решимость американского народа.
die Unterstützung der Alliierten und die ruhige Entschlossenheit des amerikanischen Volkes.
Все что я хочу, это милая спокойная жизнь, разве я о многом прошу?
Ich will nur ein nettes, ruhiges Leben. Ist das so viel verlangt?
Долли и старшая, спокойная красавица Львова, приехавшая из-за границы.
die sich aus dem Auslande eingefunden hatte, eine ruhige Schönheit.
получил одну из двух главных ролей в фильме Этьена Шатилье« Жизнь- это длинная спокойная река».
erhielt eine der beiden Hauptrollen in Étienne Chatiliez' Film Das Leben ist ein langer, ruhiger Fluß.
Спасибо палачу, у меня теперь спокойная жизнь, спокойный тихий сон!
Dank des Henkers habe ich jetzt ein ruhiges Leben, einen ruhigen, ruhigen Schlaf!
Утром я позвонила второй кандидатке Компьютерных Знакомств… и похоже, что она милая, спокойная девушка.
Ich rief dein zweites Computer-Mädchen an sie scheint ein nettes, ruhiges Mädchen zu sein.
И мы живем в единственном месте на планете, где нам гарантирована спокойная жизнь.
Und wir leben in dem einen Ort auf Erden, der uns ein friedliches Leben garantiert.
Восхитительно спокойная обстановка с близостью
In schönen ruhigen Lage mit der Nähe zum Wasser
креативность, спокойная и хорошая доза хорошего настроения превратить произведение искусства так же, как изменить жизнь!
Kreativität, Ruhe und eine gute Portion gute Laune verwandeln ein Kunstwerk wie das Leben verändert! Küsse!
Результатов: 61, Время: 0.0737

Спокойная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий