AUTOBAHNEN - перевод на Русском

шоссе
highway
autobahn
route
straße
landstraße
freeway
interstate
bundesstraße
schnellstraße
hauptstraße
автострады
autobahnen
автомагистралей
дороги
straße
weg
teuer
strecke
autobahnen
landstraße
fahrt
straßenrand
bahn
wertvoll
магистрали
autobahnen
dem hauptgleis
автобанами
трассы
route
strecke
pisten
trassen
autobahn
wanderwege
straße
автострадах
autobahnen
автомагистрали
autobahnen
schnellstraßen
автомагистралях
autobahnen

Примеры использования Autobahnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Autobahnen, Brücken und Tunnel außer die Tunnel Fréjus
На автострадах, мостах и в туннелях за исключением туннеля Фрежюс
Wenn mehr Geld in Autobahnen investiert wird, steht natürlich weniger Geld für Wohnungsbau,
Если больше денег инвестируется в автострады, разумеется, меньше денег остается на жилищное строительство,
Investitionen in die Infrastruktur verlagerten sich von wachstumsfördernden Projekten wie Autobahnen zwischen Städten hin zu weniger produktiven Einkaufszentren in zweit- und drittrangigen Städten.
Инвестиции в инфраструктуру переместились от проектов по развитию, таких как шоссе между городами, до менее продуктивных торговых центров в городах второго и третьего уровня.
Wasserwerke, Autobahnen, es ist eigentlich egal.
водоснабжающие предприятия, автострады… не важно что.
die Entsorgung der Autos sowie die Parkplätze, die Autobahnen und so weiter.
утилизация, парковки, автострады и так далее.
Als ich jüngst Brasilien besuchte, beschwerte sich mein Taxifahrer über die holprigen Straßen und Autobahnen São Paulos.
Во время моей последней поездки в Бразилию водитель такси жаловался на ухабистые улицы и шоссе Сан-Паулу.
Und während die meisten Städte in mehr Straßen und Autobahnen investierten, investierte Portland in Radfahren und Fußgänger.
И пока большинство городов инвестировали в большее количество дорог и автомагистралей, они инвестировали в езду на велосипеде и ходьбу.
Flüsse sind also die Autobahnen des Dschungels. Das erfuhren wir in dem Moment
То есть реки- дороги джунглей, это то, что мы узнали,
ausgefallenen Regierungsgebäuden, Autobahnen und industriellen Großprojekten den Vorzug zu geben.
причудливые правительственные здания, шоссе и большие промышленные проекты».
Im Hinblick auf die Transportinfrastruktur sind es nicht Autobahnen oder U-Bahnen, die den Unterschied zwischen fortgeschrittenen und rückständigen Städten ausmachen, sondern gute Bürgersteige.
В плане транспортной инфраструктуры, что действительно создает различие между передовыми и отсталыми городами,- это не автострады или метро, но качественные пешеходные дорожки.
Westlich und östlich wird die Stadt durch die Autobahnen A3/E 35 und A1/E 37 begrenzt.
На западе и на востоке город ограничивается автобанами A3/ E 35( Bundesautobahn 3) и A1/ E 37.
Bamberg ist mit einem Binnenhafen am Main-Donau-Kanal(Regnitz), zwei Autobahnen(A 70/E48 und A 73) und einem Bahnhof ins Verkehrsnetz eingebunden.
Бамберг связан с транспортной сетью страны внутренней гаванью на канале Рейн- Майн- Дунай, двумя автобанами A 70/ E48 и A 73 и ICE- вокзалом.
Auf den Autobahnen wird mittels Erfassungsgeräten auf Schilderbrücken kontrolliert, ob alle LKWs über eine funktionierende OBU verfügen.
На автострадах с помощью приборов контроля на фермах над дорогой будет осуществляться проверка наличия действующих бортовых устройств на грузовых автомобилях.
Der Flughafen, die Autobahnen und die sonstige Infrastruktur sind erstklassig,
Вы увидите первоклассные аэропорты, автомагистрали и другие объекты инфраструктуры,
es notwendig sei, die zulässigen Geschwindigkeiten auf Autobahnen zu erhöhen.
необходимо увеличить разрешенные скорости на автомагистралях.
Es wird von Chaos auf den Autobahnen berichtet,''da tausende von Menschen versuchen den Städten zu entfliehen.
ТВ" Сообщение о беспорядках на трассе," так как тысячи людей пытаются бежать из городов.
Die Nähe wichtiger Autobahnen ermöglicht einen einfachen
Благодаря близости к основным магистралям вы сможете легко
reibungslose Strenge deutscher Autobahnen mit der kreativen Vitalität der Kreuzungen Mumbais vereint.
плавность немецких автобанов с неординарной динамичностью перекрестков в Мумбае.
Alois Neher( Hrsg.): 50 Jahre Autobahnen in Baden-Württemberg.
50 Jahre Autobahnen in Baden- Württemberg.
effiziente Schneeräumung auf breiten Autobahnen.
эффективного удаления снега с широких шоссейных дорог.
Результатов: 62, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский