BANDEN - перевод на Русском

банды
gang
bande
gruppe
crew
mafia
привязали
banden
fesselt
связали
gefesselt
banden
gebunden
verbunden
brachte
узах
оковали
banden
банд
gangs
banden
связав
banden
привязать
binden
festbinden
fesseln
fixieren
einrasten
обвили
сковали

Примеры использования Banden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
die nahmen Manasse gefangen mit Fesseln und banden ihn mit Ketten und brachten ihn gen Babel.
заковали они Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
Denn ich wollte ihn bei mir behalten, daß er mir an deiner Statt diente in den Banden des Evangeliums;
Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
Da nahmen sie den Leichnam Jesu und banden ihn in LeinentÃ1⁄4cher mit wohlriechenden Ölen,
Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями,
die nahmen Manasse gefangen mit Fesseln und banden ihn mit Ketten und brachten ihn gen Babel.
оцепили они Манассию кольцами, и оковали его медными оковами, и отвели его в Вавилон.
Da nahmen sie den Leichnam Jesu und banden ihn in leinene Tücher mit den Spezereien,
Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями,
blendeten Zedekia die Augen und banden ihn mit Ketten und führten ihn gen Babel.
самому Седекии ослепили глаза и сковали его оковами, и отвели его в Вавилон.
führten ihn hinab gen Gaza und banden ihn mit zwei ehernen Ketten,
привели его в Газу и оковали его двумя медными цепями,
Doch beschleunigte dies lediglich die Zersplitterung der Banden, was zu einem neuen und außergewöhnlichen Anstieg der Gewalt führte.
Но это лишь ускорило дробление банд, что привело к новой экстраординарной вспышке насилия.
dazu der ganze Rat, und banden Jesum und führten ihn hin
весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели
Die Scientology Kirche eröffnet eine Kirche auf der Grenzlinie zweier gewalttätiger Banden und verwandelt eine Stadt.
Церковь Саентологии открывает церковь на границе районов двух жестоких банд и преображает город.
Und sie banden eine Schnur aus blauem Purpur daran, daß sie an dem Kopfbund oben angeheftet würde,
И прикрепили к ней шнур из голубой[ шерсти], чтобы привязать ее к кидару сверху,
Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jesum und führten ihn hin
законоучители со всем синедрионом стали совещаться и, связав Иисуса, увели Его
Und banden eine blaue Schnur daran, daß sie an den Hut von obenher geheftet würde,
И прикрепили к ней шнур из голубой шерсти, чтобы привязать ее к кидару сверху,
Wie banden die indischen Prinzen des Altertums Arbeitskräfte an ihr Land,
Как древние индийские принцы привязывали труженников к земле,
Und viele Brüder in dem HERRN aus meinen Banden Zuversicht gewonnen haben
И большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью,
Für welches ich leide bis zu den Banden wie ein Übeltäter; aber Gottes Wort ist nicht gebunden.
За которое я страдаю даже до уз, какзлодей; но для слова Божия нет уз..
Ich weiß nichts über Banden oder Stadträte oder… oder was auch immer
Я ничего не знаю о бандах или членах гор. совета или… о том
die Soldaten, die Banden, die Syndikate.
с солдатами, бандами, с синдикатами.
Mich deuchte, wir banden Garben auf dem Felde,
Вот, мы вяжем снопы посреди поля;
Und wir bliesen alle Ballons wieder auf, banden sie an eine Kordel und hängten sie dort zwischen den Gebetsfahnen auf.
И мы заново надули все шары, прикрепили их на веревку и повесили среди молитвенных флагов.
Результатов: 69, Время: 0.1225

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский