BEIFALL - перевод на Русском

апплодисменты
applaus
beifall , beifall

Примеры использования Beifall на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
demselben lauen Beifall von Mom und Dad?
куцыми апплодисментами от мамы и папы?
Sie haben es nicht und wollen Beifall.
ты не сдавал меня и ты хочешь аплодисментов.
vor den Augen dieses Jungen, der seinen Beifall zum Ausdruck brachte, in derselben Gegend kurz hintereinander noch drei Bekassinen zu erlegen.
выражавшего свое одобрение, было вдвойне приятно убить еще тут же раз за разом трех бекасов.
Ihr habt den Beifall unserer Oberin und ihrer illustren Gaste errungen.
тебе удалось получить одобрение нашей уважаемой госпожи настоятельницы и ее блистательных гостей.
Wir spenden seinem Privatkrieg Beifall und stellen fest, dass er trotz aller körperlicher Anstrengungen gesund
Мы аплодируем его частной войне и признаем, что, несмотря на усилия материалистов,
Wenn es dieser Universität gelingt, dies unter allgemeinem Beifall zu bewerkstelligen, können andere das auch.
Если они могут это сделать под возгласы общественного одобрения, то и другие тоже могут.
Unter dem Beifall seiner Kollegen von der Polizei sagte sein Vater, Richter Al Cross, er wäre froh,
Его поддерживают полицейские Скенектади, а его отец, судья Верховного суда штата Эл Кросс,
was da wolle- an der Macht bleiben, und dafür verdient er eher Beifall als Spott.
он намерен удержаться у власти несмотря ни на что, Президент Ельцин заслуживает скорее похвалу, чем укор.
der Europäischen Kommission-, gebührt Beifall.
Европейская комиссия- заслуживают благодарности.
Denkst du wirklich, du kannst diese schöne, junge Frau so manipulieren… wie dieses halbschlafende Nachtclub-Gesindel… das deinen albernen Beobachtungen Beifall klatscht?
Ты действительно считаешь, что можешь манипулировать этой прекрасной девушкой также как полупьяной толпой в ночных клубах ловящей каждое из твоих глупых" наблюдений"?
Sie habe setzen Zoll Jubel, Beifall.
за всю великолепную работу которую вы провели. Продолжительные восклицания, апплодисменты.
Viele Amerikaner spendeten vor drei Jahrzehnten dem ägyptischen Präsidenten Anwar el- Sadat Beifall für seinen Mut, gegen den klaren Widerstand der großen Mehrheit der Ägypter Jerusalem zu besuchen- eine Entscheidung,
Многие американцы тридцать лет назад приветствовали египетского президента Анвар эль- Садата за его политическое мужество посетить Иерусалим- решение, за которое он в конечном итоге заплатил своей жизнью-
erhielt in Russland großen Beifall, und die Reaktionen westlicher Regierungen hat er größtenteils gelassen hingenommen.
Украине в 1954 году, широко приветствуется в России, и Путин в основном игнорировал реакцию правительств западных стран.
dafür auch anerkannt wird und Beifall erntet.
получить за это признание и похвалу.
Wenn mein großer Bruder im Schul-Footballteam spielt-- was Sie nicht glauben würden, wenn Sie ihn sähen,-- könnte ich auch im Schulteam mitspielen und von meiner Familie dafür höchstens 50% des Beifalls bekommen.
Если мой старший брат играет в школьной футбольной команде, а если б вы его видели, то знали, что это не так, я тоже могу пойти в футбол и в лучшем случае получить за это свои 50% оваций семьи.
aber die weiche Macht der Bewunderung und des Beifalls einen weitaus wirkungsvolleren Anreiz für außergewöhnliches Verhalten bietet.
мягкая сила восхищения и оваций является гораздо более эффективным стимулом к выдающимся достижениям.
Beifall Jubel.
Stürmischer Beifall.
Бурные аплодисменты.
Beifall Danke schön. Beifall..
Аплодисменты Спасибо. Аплодисменты..
Vielen Dank.(Beifall) Beifall.
Спасибо.( Аплодисменты) Аплодисменты.
Результатов: 447, Время: 0.178

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский