BELEIDIGT - перевод на Русском

оскорбляет
beleidigt
ist eine beleidigung
kränkt
обижает
unrecht tut
verletzt
beleidigt
оскорбление
beleidigung
beleidigend
affront
zu beleidigen
diss
verunglimpfung
beleidigt
оскорблен
beleidigt
gekränkt
оскорбил
beleidigt
verletzt
beschämt
оскорбляете
beleidigen

Примеры использования Beleidigt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie beleidigt mich, die Natur und Gott höchst selbst!
Она оскорбляет меня, природу, оскорбляет самого Бога!
Tja, das beleidigt mich.
А это оскорбляет меня.
Worte sind eure Götter. Und jemand beleidigt eure Religion.
Ваши боги- это слова, а кто-то оскорбляет вашу религию.
Maria beleidigt Tom manchmal mit Absicht.
Мария иногда намеренно оскорбляет Тома.
Warum beleidigt unsere Gegenwart die Juden so sehr?
Чем наше присутствие оскорбляет евреев?
dieser Typ Vince beleidigt.
позволять больше этому парню оскорблять Винса.
Gaby war beleidigt.
Габи была оскорблена.
Ehrlich gesagt, ich fühle mich aufgedunsen und beleidigt.
Откровенно говоря, я жирная и оскорблена.
Die Japaner waren beleidigt.
Японцы были оскорблены.
ein Gast den Gastgeber beleidigt.
чтобы гости оскорбляли хозяев.
Tumek sagte, Grilka war nicht beleidigt.
Тумек сказал, что Грилка не была оскорблена.
Die Anmaßung der Männer beleidigt mich.
Я оскорблена дерзостью мужчин.
Die Frau beleidigt dich und ganz plötzlich bist du auf ihrer Seite?
Эта женщина оскорбила тебя, и вдруг ты уже тащишь ее в свою постель?
Wenn man irgendwie einen Nogitsune beleidigt, kann er ziemlich harsch reagieren.
Если ногицунэ как-то обидеть, она может отреагировать очень плохо.
Wie beleidigt man einen Nogitsune?
Как можно обидеть ногицунэ?
Indem er mich beleidigt und gedemütigt hat,
Оскорбляя и унижая меня, он оскорбляет
Diese Aussage beleidigt eines der mächtigsten Häuser.
Эти показания оскорбляют великий дом.
Wenn der Präsident den Westen oder die USA beleidigt, dann wird natürlich etwas passieren.
Если президент обидит Запад или Америку, вот тогда ТОЛК БУДЕТ.
Offen gesagt bin ich ein bisschen beleidigt, dass er mich nicht kontaktiert hat.
Откровенно говоря, меня немного обидело, что он не связался со мной.
Und wenn ihr uns beleidigt, sollen wir uns nicht rächen?
А если нас оскорбят, мы что, не должны мстить?
Результатов: 110, Время: 0.0597

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский