BESCHEIDENER - перевод на Русском

скромный
bescheiden
einfacher
schüchtern
kleinen
demütiger
скромнее
bescheiden
einfacher
schüchtern
kleinen
demütiger
скромным
bescheiden
einfacher
schüchtern
kleinen
demütiger
скромное
bescheiden
einfacher
schüchtern
kleinen
demütiger

Примеры использования Bescheidener на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mit bescheidener Einstellungen, die beste Attraktion ist der Preis,
С более скромными параметрами, лучший актив цена,
Ein bescheidener Lohn für lebenslange Schufterei.
Низкая плата за такую тяжелую жизнь.
Ich bin Robin Hood, euer bescheidener Diener.
Я- Робин Гуд, ваш покорный слуга.
Ich bin dein bescheidener Gastgeber.
Я твой покорный хозяин.
Von daher bin ich nur ein bescheidener Diener.
В силу этого я всего лишь покорный слуга.
Stattdessen scheinen sie bescheidener zu wachsen.
Кажется, они будут расти более скромно.
Ich bin lediglich euer bescheidener Diener.
А я лишь ваш покорный слуга.
Ich bin ein bescheidener Kerl, immer bereit aufzubrechen,
Скромный парень, всегда готов прогуляться,
Tatoeba kann uns lehren, bescheidener zu werden. Wir alle glauben,
Татоэба учит нас быть скромнее. Мы все полагаем,
Denn schließlich ist Mohyeldin ein bescheidener Kerl, obwohl er einer der bekanntesten Reporter des arabischen Senders-
В конце концов, Мохайлдин является скромным парнем, несмотря на то что он один из самых известных журналистов« Аль-Джазиры»‑
Wäre ich nicht so ein extrem bescheidener Brite, hätte ich es selbst erwähnt,
Если бы я не был скромным британцем, я бы сам о ней сказал, и еще добавил бы, что она имеется
Er ist nicht richtig, dass ein Mann von solch bescheidener Herkunft, dir oder mir den Vorrang nimmt!
И невозможно понять его. Это не правильно чтобы человек такого скромное происхождения был выше тебя, и меня!
Harry Truman war ein bescheidener Redner, aber kompensierte dies,
Гарри Трумэн был скромным оратором, но компенсировал этот недостаток,
verbleibe wie immer, als bescheidener Diener einer großartigen kleinen Stadt… Im verdammt nochmal großartigsten.
как обычно, я остаюсь скромным слугой самого великого маленького города в величайшем.
Ungeachtet dessen, wie sich Chinas erster bescheidener Schritt in Richtung eines freien Wechselkurses seiner Währung wirtschaftlich letztlich auswirkt, ist die strategische
Каковы бы ни были конечные экономические результаты первого скромного шага Китая по направлению к введению свободно колеблющегося валютного курса,
Die internationale Gemeinschaft hat sich auf eine Reihe bescheidener Ziele für die globale Entwicklung, wie der Bekämpfung der Armut und des Analphabetentums, sowie der Verbesserung der Gesundheitssysteme geeinigt.
Международное сообщество согласилось поставить себе ряд скромных целей в плане мирового развития- речь идет о снижении уровня бедности и безграмотности и улучшении здравоохранения.
Doch trotz bescheidener materieller Unterstützung konnten die USA keine Regierung am Leben erhalten,
Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству,
In der Weltstadt traf er als„obskurer junger Mann bescheidener Herkunft“ aus dem Sauerland auf ein Milieu,
Будучи« невежественным молодым человеком скромного происхождения» из Зауэрланда,
dann nur ein bescheidener Gewinn übrig bleibt.
что после оплаты этих работ у них остается лишь скромная прибыль.
Erhalt von Post und besser als bescheidener Schankraum geeignet ist, wo ein müder Reisender sich volllaufen lassen kann.
лучше вместо почты устроить здесь скромную таверну, в которой усталый путник мог наебениться.
Результатов: 65, Время: 0.1743

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский