BETREFFEND - перевод на Русском

касающиеся
betreffend
in bezug
im zusammenhang
geht
касающихся
betreffend
in bezug
geht
касающегося
betreffend
in bezug
касающимися
betreffend

Примеры использования Betreffend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
des Fakultativprotokolls zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.
Dieses Übereinkommen legt Grundsätze und Vorschriften betreffend die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen
Настоящая Конвенция устанавливает принципы и правила, касающиеся гражданства физических лиц,
Beschließt, Mittel in Höhe des vom Generalsekretär in seiner Erklärung über die Auswirkungen des Resolutionsentwurfs betreffend ein Informationsprogramm über den Völkermord in Ruanda
Постановляет выделить ресурсы в объеме, запрошенном Генеральным секретарем в его заявлении о последствиях для бюджета по программам, обусловленных положениями проекта резолюции, касающимися просветительской деятельности в отношении Руанды,
seiner einschlägigen Bestimmungen betreffend Vulnerabilität, Risikobewertung
его соответствующих положений, касающихся уязвимости, оценки рисков
Alle Resolutionen des Sicherheitsrats betreffend den internationalen Terrorismus durchzuführen
Осуществить все резолюции Совета Безопасности, касающиеся международного терроризма,
die Generalversammlung im Einklang mit den festgelegten Verfahren einen als Antwort auf Vorschläge des Generalsekretärs betreffend die Ziffern 161 bis 167 ihrer Resolution 60/1 erfolgenden Beschluss fasst;
принимаемых в соответствии с установленными процедурами в связи с предложениями Генерального секретаря, касающимися пунктов 161- 167 ее резолюции 60/ 1;
diese dreht sich um Fragen betreffend den Beginn des„menschlichen Lebens“.
вращающихся вокруг вопросов, касающихся начала« человеческой жизни», стоят отнюдь не научные аргументы.
Kenntnis nehmend von den Beschlüssen 2005/243 und 2005/314 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 22. Juli beziehungsweise 21. Oktober 2005 betreffend die Erweiterung des Exekutivausschusses des Programms des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen.
Принимая во внимание решения Экономического и Социального Совета 2005/ 243 от 22 июля 2005 года и 2005/ 314 от 21 октября 2005 года, касающиеся расширения членского состава Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
der Abrüstungskommission im Konsens verabschiedeten Resolutionen und Richtlinien betreffend vertrauensbildende Maßnahmen
принятые консенсусом Генеральной Ассамблеей и Комиссией по разоружению и касающиеся мер укрепления доверия
Bittet die Vertragsstaaten des Übereinkommens, die Änderung des Artikels 8 des Übereinkommens betreffend die Finanzierung des Ausschusses zu ratifizieren,
Предлагает государствам- участникам Конвенции ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции, касающуюся финансирования Комитета,
Eine Übereinstimmung war innerhalb der Bodybuildingwelt über den letzten Zwanzig Jahren betreffend die genauen Modi
Консенсус возникал внутри мир культуризма над прошлыми 20 летами относительно точно режимов
Unsere Software-Entwickler arbeiten hart daran, dass unsere Software-Pakete, betreffend der Analyse, der permanenten Weiterentwicklung und Verbesserung immer auf dem aktuellsten Stand sind.
Наши программные инженеры усердно работают над исследованием, развитием и улучшением пакета программного обеспечения, который обеспечивает работу наших интегрированных систем для« живых» шоу,
in verschiedenen Foren betreffend die Frage der Mittelmeerregion ergriffen wurden.
различных форумов в связи с вопросом о районе Средиземноморья.
ein präziser Wert- die inhärente Unvollkommenheit des Wissens die Parität einer Währung betreffend widerspiegeln.
свою оценку диапазону паритетных ценностей, поддерживаемую анализом, который, в отличие от точной ценности, отражает изначальный дефицит знания относительно паритета валюты.
Diese Norm entspricht Art. 12 Abs. 2 der„Richtlinie des Rates der EG vom 18. Dezember 1986 zur Koordinierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten betreffend die selbständigen Handelsvertreter“ 86/653/EWG.
Для стран- членов ЕС- Директива ЕС№ 86/ 653/ ЕЕС« О координации законодательства государств- членов в отношении независимых коммерческих агентов» 18 декабря 1986 года.
in diesem Zusammenhang andere Vorschläge betreffend die Wahrung des Weltfriedens
в этой связи рассмотреть другие предложения, касающиеся поддержания международного мира
Ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung unter dem Punkt"Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen" einen Bericht über die Anwendung der Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen betreffend die Gewährung von Hilfe an Drittstaaten,
Просит также Генерального секретаря представить доклад об осуществлении положений Устава Организации Объединенных Наций, касающихся оказания помощи третьим государствам,
Ersucht den Sonderausschuss, mit dem Menschenrechtsausschuss im Rahmen seines im Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte13 enthaltenen Mandats betreffend das Recht auf Selbstbestimmung zusammenzuarbeiten
Просит Специальный комитет сотрудничать с Комитетом по правам человека в рамках его мандата, касающегося права на самоопределение
Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen sowie die Bestimmungen der Erklärung über Grundsätze des Völkerrechts betreffend freundschaftliche Beziehungen
а также положений Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами
namentlich betreffend die Verfahren für die Aufnahme in die Liste
в том числе касающимися процедур включения в перечень
Результатов: 90, Время: 0.32

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский