Примеры использования Касающиеся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Programming
Декларация саммита также провозгласила утонченным дипломатическим языком новые права и обязанности, касающиеся международного вмешательства во внутренние дела страны, как, например, в случае Дарфура.
есть вещи, касающиеся нас обеих.
Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры и других вещей.
В 1 1: 25 все полицейские управления получили оперативные сведения, касающиеся загадочного убийства, связанного с известными сестрами Хадсон.
Напоминая об обязанности всех государств соблюдать положения Устава Организации Объединенных Наций, касающиеся угрозы силой или ее применения, в международных отношениях,
нормы международного права, касающиеся свободы открытого моря
Вновь подтверждая также свои предыдущие резолюции, касающиеся активизации ее работы,
Ссылаясь далее на положения своей резолюции 1551( 2004), касающиеся применения на временной основе соглашений о статусе сил, содержащихся в добавлении В к приложению 1- А к Мирному соглашению.
Ссылаясь на свою резолюцию 59/ 235 от 22 декабря 2004 года и другие резолюции, касающиеся Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах,
Учитывая все эти проблемы, касающиеся частной жизни Юсеф Аль- Баша интегрировали некоторые из лучших возможностей в WhatsApp,
В этом отношении мы обрабатываем различные вытекающие друг из друга проблемы любой сложности, касающиеся оптимизации международных отношений, которые помимо всего следует функционально дифференцировать по совершенно противоположным сферам подоходных налогов, налогов с оборота и реальных налогов.
Настоящая Конвенция устанавливает принципы и правила, касающиеся гражданства физических лиц,
Учитывая все эти проблемы, касающиеся частной жизни Юсеф Аль- Баш интегрировали некоторые из лучших возможностей в WhatsApp,
цели, касающиеся включения, устойчивости,
Осуществить все резолюции Совета Безопасности, касающиеся международного терроризма,
Принимая во внимание решения Экономического и Социального Совета 2005/ 243 от 22 июля 2005 года и 2005/ 314 от 21 октября 2005 года, касающиеся расширения членского состава Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
принятые консенсусом Генеральной Ассамблеей и Комиссией по разоружению и касающиеся мер укрепления доверия
Вновь подтверждая касающиеся трудящихся женщин- мигрантов положения,
УСВН сделало рекомендации, касающиеся ответственности за хищение имущества Организации Объединенных Наций,
Принимая к сведению соответствующие положения Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению 1993 года, касающиеся способов приема лиц,