BEZÜGLICH - перевод на Русском

насчет
wegen
über
es mit
wärs mit
ist mit
относительно
relativ
über
verhältnismäßig
hinsichtlich
bezüglich
zur
mit
vergleichsweise
касательно
über
bezüglich
für
zu
zum
wegen
mit
hinsichtlich
in bezug auf
по поводу
wegen
über
hinsichtlich
bezüglich
in bezug auf
im hinblick auf
geht
zum thema
in sachen
в отношении
in bezug
im hinblick
bezüglich
hinsichtlich
im verhältnis
im zusammenhang
im umgang
im vergleich
in der beziehung
in der haltung
по вопросу
zur frage
bezüglich
zum thema
связанные с
im zusammenhang mit
verbunden mit
in verbindung mit
die durch
mit bezug zu
в соответствии с
im einklang mit
gemäß
in übereinstimmung mit
entsprechend den durch
in übereinkunft mit

Примеры использования Bezüglich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ihre Rechte bezüglich Ihrer Daten.
Ваши права в отношении информации о Вас.
Wir erwarten von dem Rosewood Polizeikommisariat eine Stellungnahme bezüglich der Identität des ermordeten Mädchens.
Ожидается, что полиция Роузвуда сделает заявление относительно личности убитой девушки.
Ich halte Sie auf dem Laufenden bezüglich der Holodeckanalyse.
Я буду держать вас в курсе насчет анализов в голодеке.
Shana hat ihre Entscheidung bezüglich seines Sohnes geändert.
Шена пересмотрела решение по поводу его сына.
Bezüglich Agent X.
Касательно Агента Х.
Also, welche Absichten haben Sie bezüglich unserer Tochter?
Итак, парень, какие у тебя намерения в отношении нашей дочери?
Bitte lass mich meine eigenen Entscheidungen bezüglich meines Lebens treffen.
Пожалуйста, позволь мне принимать собственные решения относительно моей жизни.
Ich habe einige Bedenken bezüglich des integrativen Mathematik-Programmes.
У меня есть некоторые сомнения насчет комплексной программы.
Amber ist ein wenig empfindlich bezüglich dieser Dinge.
Эмбер раздражительна по поводу этих вещей. А.
Ich habe über unser Gespräch von neulich nachgedacht, bezüglich Ihres geheimnisvollen Mädchens.
Я тут все думал о нашем последнем разговоре касательно вашей девушки.
Wir kennen unsere Einschränkungen bezüglich der Folter.
Мы знаем о наших ограничениях в отношении пыток.
Ich habe eine Frage bezüglich dieser Berichte.
У меня вопрос насчет этих отчетов.
Meine Mutter und ich haben die selbe Einigung bezüglich der Kirche.
У меня с моей мамой та же договоренность относительно церкви.
Ich dachte, wir seien uns bezüglich Don einig.
Я думал мы договорились по поводу Дона.
Das Wittgensteinsche Paradox bezüglich der Regelfolge.
Парадокс Виттгенштайна, касательно конечных правил.
Ich habe ein paar Fragen bezüglich Islamabad.
У меня пара вопросов насчет Исламабада.
Ich habe leider schlechte Nachrichten bezüglich Ihrer Frau Sandy, Sir.
Боюсь, у нас плохие новости относительно вашей жены Сэнди, сэр.
Direktor Rapp. Werden Sie Ihre Politik bezüglich des Yuan ändern?
Директор Рэпп, вы сменили политику в отношении юаня?
Zu aller erst, mein Beileid bezüglich Quentin.
Прежде всего мои соболезнования по поводу Квентина.
Ich versuche, einen Sergeant Thomas Hauk ausfindig zu machen… bezüglich einen meiner Mandanten.
Я пытаюсь найти сержанта Томаса Хоука… касательно клиента, которого я представляю.
Результатов: 546, Время: 0.376

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский