BLÜHT - перевод на Русском

цветет
blüht
blüten
процветает
gedeiht
floriert
boomt
blüht
läuft gut
hat erfolg
расцветает
erblüht
gedeiht
расцветет
blüht

Примеры использования Blüht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das blüht uns, wenn wir den Timekeeper nicht stoppen.
Нас ждет то же самое, если мы не остановим Хранителя Времени.
Blüht nach Einbruch der Dunkelheit.
Оживающий после наступления темноты.
Dieses Schicksal blüht hier allen Piraten!
Такая судьба ждет здесь пиратов!
Dem Kerl blüht der Elektrische Stuhl.
Этому парня грозит электрический стул.
Blüht Japan das Schicksal Griechenlands?
Японию ждет судьба Греции?
Die Wüste blüht zum ersten Mal.
Впервые пустыня зацвела.
Die Legende um ihn blüht.
Легенды про него ширятся.
wenn die Knospe blüht.
пока бутон не зацветет.
Ich denke, Ihnen blüht die Todesstrafe.
Думаю, тебе светит смертная казнь.
Wo kein Konflikt ist, blüht Handel.
Там, где нет конфликтов, преуспевает торговля.
Weißt du, was dir jetzt blüht, mein Herr?
Ты знаешь что с тобой случится теперь, господин?
Die Arme weiß gar nicht, was ihr blüht.
Бедняжка, она понятия не имеет во что она впуталась.
Da Bambus nur selten blüht und die Samen vorwiegend während Hungerzeiten gegessen wurden,
Так как бамбук цветет очень редко, и его семена употребляются
Na ja, es blüht eigentlich genau so
Вообще, он процветает так же, как
eine neue Blume, die langsam jedes Blütenblattes Entfaltung blüht.
новый цветок, который цветет медленно разворачивается каждый лепесток.
Wenn aber der Aussatz blüht in der Haut und bedeckt die ganze Haut, von dem Haupt
Если же проказа расцветет на коже, и покроет проказа всю кожубольного от головы его до ног,
Wenn aber der Aussatz blüht in der Haut und bedeckt die ganze Haut, von dem Haupt bis auf die Füße, alles, was dem Priester vor Augen sein mag.
Если же проказа расцветет на коже, и покроет проказа всю кожу больного от головы его до ног.
Und zuhause haben wir einen Pflaumenbaum, der im Frühling blüht. Unten am Fluss, weißt du?
И там было местечко за домом где весной расцветало сливовое дерево вниз по ручью, знаете?
Dir blüht Mord zweiten Grades,
Тебе" светит"- убийство второй степени
Mit jeder Rose, die blüht, mit jeder Sonnenblume, die erblüht,
С каждой цветущей розой, с каждым распускающимся подсолнухом,
Результатов: 56, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский